Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода По существу

Примеры в контексте "Essentially - По существу"

Примеры: Essentially - По существу
The military style Model 1200 was essentially the same weapon as the civilian version, except it had a ventilated handguard, sling swivels, and a bayonet lug. Модель 1200 военного стиля была по существу тем же оружием, что и гражданская версия, за исключением того, что у нее был вентилируемый рукав, стропы и штыковой наконечник.
Because of its COM-like basis, Windows Runtime allows relatively easy interfacing from multiple languages, just as COM does, but it is essentially an unmanaged, native API. Из-за своей СОМ-подобной основы, WinRT позволяет относительно легко обращаться к нему из различных языков программирования, как это происходит в COM, но это, по существу, неуправляемый, родной API.
And chemokines are essentially chemical attractants, and they're the stop and go signals for cancer. Хемокины по существу есть химические регуляторы, которые представляют для рака красный и зеленый свет светофора.
The manner in which we mistreat our public spaces is a hugeobstacle towards any type of progressive political change becausewe've essentially put a price tag on freedom ofexpression. То, как плохо мы относимся к нашим общественным местам, является большой преградой на пути любых прогрессивных политическихперемен. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободесамовыражения.
However, the court found the report was essentially neutral on the relevant point. Re: Daisytek-ISA Ltd. В то же время суд признал, что в этом докладе соответствующий вопрос по существу не затрагивается.
Although the songs were recorded ahead of broadcast, allowing for retakes and occasional overdubbing, they are essentially "live in studio" performances. Хотя песни были записаны заранее, перед передачами по радио, что позволяло делать дубли или наложения, это по существу именно «живые выступления в студии».
Straw Dogs drew inspiration from Robert Ardrey's books African Genesis and The Territorial Imperative, which argued that man was essentially a carnivore who instinctively battled over control of territory. Во время работы над сценарием Пекинпа черпал вдохновение из книг Роберта Ардри «Африканский генезис» и «Территориальный императив», утверждающих, что человек по существу - плотоядное существо, инстинктивно сражающееся за контроль над территорией.
Gairdner stated that he had begun to study Richard with a neutral viewpoint, but became convinced that Shakespeare and More were essentially correct in their view of the king, despite some exaggerations. Гэйрднер заявлял, что он начал изучать Ричарда с нейтральной точки зрения, но позже убедился, что Шекспир и другие критики были по существу правы в своих представлениях о короле, несмотря на то, что допустили некоторые преувеличения.
He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square. Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения «Блэкуотер».
But this style of government - essentially an electoral campaign, not a government - virtually guarantees that almost nothing of real importance can be accomplished. Однако этот стиль управления - по существу избирательная компания, а не управление - практически гарантирует то, что ни одно из действительно важных начинаний не будет завершено.
The first paper in the session discussed phytoremediation, a gentle but slow procedure which is relatively simple to use - it is essentially farming. Первый документ, представленный на заседании, был посвящен вопросу фитовосстановления, представляющем собой неагрессивный, но медленный и довольно простой в применении метод, относящийся по существу к области земледелия.
The second is that the country remains essentially ethnic and tribal, and local leaders have naturally strong popular support in their respective regions. Во-вторых, страна останется, по существу, родоплеменным обществом, в котором местные лидеры в силу естественных причин пользуются широкой поддержкой населения у себя в регионах.
Beneath a superficial ideological overlay, armed opposition groups have essentially degenerated into clan militias, manifesting the same kind of fluid alliances and fissile tendencies. Вооруженные оппозиционные группы не имеют какой-либо серьезной идеологии и по существу являются клановыми ополчениями, которые легко объединяются друг с другом и также легко разрывают свои связи, при этом их действия во многом непредсказуемы.
His style was, as Berger pointed out, deliberately eclectic: essentially Expressionist in character, but also drawing on the post-war Art Brut movement and elements of British Neo-romanticism. Стиль художника был преднамеренно эклектическим, по существу, экспрессионистским по характеру, с элементами послевоенного Ар брюта и британского неоромантизма.
However, the foregoing definition is essentially an economistic one that does not canvass the various, even contradictory ways in which the phenomenon of globalization manifests itself. Однако вышеуказанное определение по существу является сугубо экономистическим, не охватывая различные и порой даже противоречивые проявления глобализации 6/.
The words of Saul Alinsky, rearticulated by Julius Nyeyere when he said that people cannot be developed, they only can develop themselves, essentially captures the spirit of the present statement. Слова Саула Алинского, перефразированные Джулиусом Ньейере, сказавшим, что людей нельзя развивать, они могут только сами развиваться, по существу, передают дух настоящего заявления.
It should be kept in mind that during the period of re-independence Estonia has essentially built up a new legislative base in a relatively short period of time. Следует иметь в виду, что после того, как Эстония вновь обрела независимость, она по существу создала новую законодательную базу в относительно короткие сроки.
We're now approaching essentially a thousand-dollar genome - probably next year to two years, probably a hundred-dollar genome. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Regardless of what the immigrants are doing, you're essentially the head of the nationalist movement - you're a figurehead, you're a face for it. Независимо от действий мигрантов, вы, по существу, лидер националистического движения, его ключевая фигура.
Further to the North is the so-called Transhimalaya, or more locally Ladakh Batholith, which corresponds essentially to an active margin of Andean type. Дальше на север - это так называемый Гандисышань, или, более локально, Ладакхские батолиты, что соответствует, по существу, активной окраине Андского типа.
Moreover, the subject matter was highly technical, specific resource conditions varied widely and State practice in the area was divergent, essentially bilateral and relatively sparse. Кроме того, этот предмет является технически сложным, конкретные ресурсные условия значительно отличаются друг от друга, а практика государств в этой области, которая по существу носит двусторонний и относительно неразработанный характер, не отличается единообразием.
VGCNF is produced through essentially the same manufacturing process as VGCF, only the diameter is typically less than 200 nm. По существу, углеродные нановолокна получаются с помощью того же процесса, что и углеродные волокна выращенные из газовой фазы (VGCF), только их диаметр, как правило, меньше 200 нм.
However, the applicant has the right of appeal against any communal decision (consultation of the State, for information purposes, essentially concerns matters of form rather than substance). Однако право обжалования любых коммунальных решений определяется гражданином (в то время как к государству обращаются за информацией, преимущественно о форме, а не по существу).
Essentially, to deliver anesthesia, you want as pure oxygen as possible, because eventually you're going to dilute it essentially with the gas. По существу, чтобы провести анестезию, вам нужен кислород как можно чище, потому что в конечном счёте вы будете существенно разбавлять его газом.
Essentially, to deliver anesthesia, you want as pure oxygen as possible, because eventually you're going to dilute it essentially with the gas. По существу, чтобы провести анестезию, вам нужен кислород как можно чище, потому что в конечном счёте вы будете существенно разбавлять его газом.