Английский - русский
Перевод слова Essentially
Вариант перевода В сущности

Примеры в контексте "Essentially - В сущности"

Примеры: Essentially - В сущности
They revolve essentially around two points. Ключевую роль в них играют, в сущности, два момента.
Which means we are essentially defenseless. А это означает, что мы в сущности беззащитны.
He started the school that essentially became west point. Он образовал школу, которая, в сущности, и стала Вест Поинтом.
All these formulations have essentially the same meaning. Все эти формулировки имеют, в сущности, одно и то же значение.
So essentially he accused me of being a Luddite. Так что, в сущности, он обвинил меня в луддизме.
I mean, essentially in a very violent and appalling way. Я имею в виду, в сущности, очень жестоким и ужасным способом.
Yet, its structure remains essentially the same. И тем не менее, ее структура осталась, в сущности, неизменной.
The Tribunal held two sessions devoted essentially to administrative matters not directly related to cases. Трибунал провел две сессии, посвященные, в сущности, рассмотрению административных вопросов, не связанных непосредственно с делами.
The offshore industry has essentially been self-regulatory. Сфера освоения морских месторождений является, в сущности, саморегулирующейся.
You're essentially arguing with yourself. Вы, в сущности, спорите сами с собой.
By your own father's hand, essentially. От руки вашего собственного отца... в сущности.
That essentially we're all out for the same thing. Что, в сущности, мы все стремимся к одному и тому же.
Being alive is, essentially, a very lonely proposition. Быть живым, в сущности, означает быть одному.
However, it was unclear whether the federal law was essentially declaratory in nature and therefore required additional legislation. Однако неясно, является ли федеральный закон в сущности декларативным по своему характеру и поэтому таким, для осуществления которого требуется дополнительное законодательство.
Macroeconomic policies are essentially only a means to an end, and not an end in themselves. Макроэкономическая политика - это, в сущности, лишь средство достижения цели, а не самоцель.
We have a tendency to want to find answers and meaning in such essentially arbitrary symbols. В этих, в сущности, произвольных символах мы склонны искать ответы и особый смысл.
When you think of it, almost all human behavior and activity... is essentially no different from animal behavior. Если задуматься, то почти всё человеческое поведение и деятельность в сущности не отличаются от поведения животного.
But security cannot remain essentially in the hands of the Coalition. Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции.
It's essentially a pen, but... only our top people get one of these. В сущности это просто ручка, но... только наши лучшие кадры получают такую.
It's essentially a mirror Earth. В сущности, она - отражение Земли.
The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer. Дело в том, вы нашли сережку с помощью металлического детектора, который, в сущности, - длинный прямоугольный компьютер.
In 1995, this situation has continued, essentially unchanged. В 1995 году ситуация в этом плане, в сущности, не изменилась.
The case for diversification of Africa's production structure and exports rests essentially upon three elements. В поддержку диверсификации производственной структуры и экспорта стран Африки в сущности можно привести три довода.
We are essentially trying to build a more awesome government, for the people, by the people, today. В сущности, сегодня мы пытаемся построить более крутое правительство, созданное людьми и для людей.
The humanitarian situation in Liberia has essentially remained unchanged since the last financing report of UNOMIL. Гуманитарная ситуация в Либерии со времени представления последнего доклада о финансировании МНООНЛ в сущности не изменилась.