Примеры в контексте "Especially - Особое"

Примеры: Especially - Особое
During production of our plastic closures, quality and cost effectiveness are of primary importance, in addition to satisfying our own demands and those of our customers. These demands are especially prerequisite for successful work in the production area, which is then recognized by the customer. В процессе производства особое значение мы уделяем качеству и экономической эффективности, а также стремимся соответствовать собственным требованиям и требованиям наших клиентов, что является необходимым условием успешной работы производства и за что нас ценят клиенты.
The Permanent Representative of the Republic of Mozambique further elaborated on the Government's response, especially in embarking on an accelerated 'green revolution' and on the vital services that the United Nations organizations were carrying out in a coordinated manner through the United Nations country team. Постоянный представитель Республики Мозамбик дополнил представленный правительством ответ, уделив особое внимание ускорению «зеленой революции» и жизненно важным услугам, оказываемым организациями системы Организации Объединенных Наций в скоординированном порядке через страновую группу Организации Объединенных Наций.
Action to make women aware of their rights under the country's legislation, especially the Law of Personal Status, with a view to changing attitudes and addressing the issue of a society that regards women as defective and not fully competent. просвещение женщин относительно их прав, закрепленных во всех законах и иных нормативных актах, в частности в законе о личном статусе, уделяя особое внимание тем аспектам, в связи с которыми общество рассматривает женщину как низшее существо, не обладающее какими-либо правами.
Of particular importance are heavy labour, work carried out in special conditions of isolation from the workers' families or society and work involving especially arduous, toxic, hazardous or unhealthy conditions. Особое внимание уделялось работе, требующей больших физических усилий, работе в условиях изоляции от семьи и общества и работе в тяжелых условиях, а также на вредных и опасных производствах.
It was also important to ensure that other policies contributed to the fight against racism and discrimination, especially discrimination against women. Можно было бы рекомендовать уделить особое внимание положению наиболее уязвимых групп женщин и девочек, в том числе пожилых женщин и девочек-подростков, а также женщин и девочек, входящих в маргинализированные группы.
101.4. Not relax its efforts to eradicate practices such as incitement to hatred and violence from certain far-rights groups, wherever they appear, including on the Internet, where they are especially prevalent (Indonesia); 101.4 не ослаблять усилий, направленных на искоренение такой практики, как разжигание ненависти и подстрекательство к насилию со стороны некоторых правоэкстремистских групп, независимо от способов совершения таких действий, в частности с помощью Интернета, где они получили особое распространение (Индонезия);
Especially pleasing is the fact that Timor-Leste is currently an observer member of the Pacific Islands Forum. Особое удовлетворение вызывает тот факт, что в настоящее время Тимор-Лешти является государством-наблюдателем нашего Форума.
Especially pertinent to UNEP-Live is the Eye on Global Network of Networks special initiative, a partnership with over 30 governmental, non-governmental, intergovernmental, commercial, non-profit and academic partner agencies. Особое значение для платформы "ЮНЕП в прямом включении" имеет специальная инициатива "Взгляд на Глобальную сеть сетей", партнерство с участием более чем 30 правительственных, неправительственных, межправительственных, коммерческих, некоммерческих и академических организаций.
Especially disturbing is his statement regarding the arbitrary killing of thousands of civilians, which is based on conjuncture rather than solid facts and can fall in the category of wild accusation unbecoming of a trained lawyer and a United Nations official entrusted with a serious mission. Особое беспокойство вызывает его заявление относительно произвольных казней тысяч гражданских лиц, которое основано на конъюнктурных соображениях, а не на достоверных фактах и которое можно отнести к категории нелепых обвинений, неподобающих профессиональному юристу и официальному представителю Организации Объединенных Наций, которому поручена серьезная миссия.
Especially use your eyes and watch your petrol gauges. Особое внимание - датчикам топлива.
Facets of the conceptual framework Especially relevant or relevanta Имеет особое или определение значениеа
ESCAP will give special attention to reducing poverty, especially in the developing countries and countries with economies in transition of the region, taking into account particularly the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. ЭСКАТО будет уделять особое внимание сокращению масштабов нищеты, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой региона, принимая во внимание, в частности, специальные потребности наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран.
During his tenure as the Comptroller and Auditor-General of India, he has laid emphasis on aligning the Supreme Audit Institution of India with modern auditing practices, especially in the fields of performance audit, information technology audit and environment audit. При осуществлении своей деятельности в качестве Контролера и Генерального финансового инспектора-ревизора Индии он уделяет особое внимание внедрению в высшие органы финансового контроля страны современных методов проведения ревизий, особенно ревизий эффективности осуществляемой деятельности, ревизий использования информационной технологии и экологических ревизий.
(iii) Human-rights education and training for civil servants is being emphasized, especially that aimed at public-security, procuratorate, court, prison, and administrative law-enforcement organs and personnel. З. Особое внимание уделяется организации ориентированного на сотрудников государственных органов обучения по правам человека, особенно сотрудников полиции, прокуратуры, судов, уголовно-исполнительных учреждений, административных органов и других правоохранительных органов и сотрудников в области прав человека.
On birth registration, CRC recommended that Suriname continue and strengthen its efforts to register all children, especially in the remote areas of the interior, including providing the opportunity for late registration free of charge. По вопросу о регистрации детей КПР рекомендовал Суринаму продолжать и наращивать усилия по регистрации всех детей, уделяя особое внимание детям, проживающим в отдаленных районах страны, включая обеспечение возможности для более поздней и бесплатной регистрации.
And, especially, Thorin. И, обратите особое внимание - Торин.