Примеры в контексте "Especially - Особое"

Примеры: Especially - Особое
The economic, political, social, legal and cultural dimensions embedded in it are especially important. Особое значение имеют воплощенные в ней экономические, политические, социальные, правовые и культурные аспекты.
This is especially important for information in PRTRs, as many pollutants are not well-known to lay persons. Это имеет особое значение в случае сведений, хранящихся в РВПЗ, поскольку многие загрязнители плохо известны неспециалистам.
For us in Zambia your election is especially significant given the historic bond of friendship that exists between our countries. Для Замбии Ваше избрание имеет особое значение, ибо наши страны связывают традиционные узы дружбы.
I am especially pleased that the document includes strong references to development and to the values and principles that inspire us. У меня вызывает особое удовлетворение тот факт, что в документ включены четкие ссылки на развитие и вдохновляющие нас ценности и принципы.
Multiple sources of information are especially important when the matter is grave. Многочисленные источники информации имеют особое значение, когда речь идет о серьезном вопросе.
This year's meeting of the First Committee is especially significant, as it follows the recent Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference and the high-level event. В этом году заседания Первого комитета имеют особое значение, поскольку они проходят после проведения недавней Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия и форума высокого уровня.
This was considered especially important, since some organizations belonged to more than one cluster and cluster meetings were in most cases held concurrently. Было отмечено, что это имеет особое значение, поскольку некоторые организации относятся к более чем одному тематическому направлению, а совещания по тематическим направлениям в большинстве случаев проводятся одновременно.
Banks must be especially careful with loan transactions which are guaranteed by deposits in other institutions within or outside the country. Следует обращать особое внимание на операции с гарантируемыми кредитами под вклады, зарегистрированные в иных учреждениях страны и за рубежом.
I especially welcome the commencement of demining by the Republic of Croatia in the northern part of the demilitarized zone. Я выражаю особое удовлетворение тем, что Республика Хорватия начала работы по разминированию в северной части демилитаризованной зоны.
States should be especially attentive to the quality and suitability of any public housing that is built. Государства должны уделять особое внимание качеству и пригодности любого возводимого социального жилья.
School programmes developed in cooperation with UNICEF especially emphasized the fight against racial discrimination, respect for human rights and the encouragement of tolerance. В разработанных при содействии ЮНИСЕФ школьных программах борьбе с расовой дискриминацией, уважению прав человека и пропаганде терпимости уделяется особое внимание.
Discrimination of conscripts was an especially emphasized task for the committee. Особое внимание комитету надлежало уделять проблеме дискриминации новобранцев.
The nuclear-weapon-free zone in Central Asia is especially significant to us because that region is close to Russia's southern borders. Безъядерная зона в Центральной Азии имеет для нас особое значение, поскольку этот регион находится вблизи южных границ России.
His role becomes especially critical in a decentralised environment where some sort of a "friendly dictatorship" might be needed. Его роль приобретает особое значение в условиях децентрализованной среды, когда может потребоваться определенный "дружеский диктат".
Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. Ваша страна Сент-Люсия, одна из самых малых государств-членов этой Организации, может испытывать особое чувство гордости.
The company especially attends to kids' respite and veteran support. Особое внимание уделяется отдыху детей и поддержке ветеранов.
IPX Pre-commercial Implementation trials have been ongoing since April 2007 focusing especially on packet switched voice service. Тест предварительной коммерческой реализации IPX продолжается с апреля 2007, особое внимание уделяется коммутации пакетов голосовых услуг.
Therefore, transfer of energy-efficient technologies was especially important. Особое значение приобретает поэтому передача энергоэффективных технологий.
So the Team Manager especially put me in charge of it. Поэтому руководитель группы дала мне особое поручение.
In the case of injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the concept of harm was especially relevant. В случае вредных последствий действий, не запрещенных международным правом, концепция ущерба имеет особое значение.
Young people are especially concerned about the preservation of the environment and the increasing use of violence to resolve conflicts. Молодые люди проявляют особое внимание к вопросам сохранения окружающей среды, они озабочены ростом применения силы для разрешения конфликтов.
The education of girls and young women is especially crucial in guaranteeing them gainful employment opportunities. Образование девушек и молодых женщин имеет особое значение в гарантировании им возможности получения работы, приносящей хороший доход.
Cooperation within the region itself is especially important. Особое значение имеет сотрудничество внутри самого региона.
The secretariat specifically highlighted remaining gaps, especially regarding groundwaters and specific basin assessments. Секретариат обратил особое внимание на сохраняющиеся пробелы, особенно в данных о подземных водах и оценках по конкретным бассейнам.
Those programmes should pay special attention to high-risk groups, especially youth. Особое внимание в рамках этих программ должно уделяться группам риска, в первую очередь молодежи.