Domestic policies in the area of taxation, income redistribution, job creation, and anti-corruption measures were equally important. |
Столь же важное значение имеет характер внутренней политики в таких областях, как налогообложение, перераспределение доходов, создание рабочих мест и борьба с коррупцией. |
ISO 11621, however, deals with procedural issues and its aims could be achieved equally well by implementing alternatives to the prescribed measures. |
Однако стандарт ISO 11621 касается процедурных вопросов, и его цели могут быть достигнуты столь же эффективно путем применения не предписанных, а альтернативных мер. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. |
Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
The acknowledgement and preservation of intangible cultural heritage are equally important tokens of the diversity of civilizations and social progress. |
Признание и охрана нематериального культурного наследия являются столь же важными символами разнообразия цивилизаций и социального прогресса. |
It is equally important that appropriate monitoring and reporting mechanisms be established to ensure the compliance of armed groups and non-State actors. |
Для обеспечения соблюдения вооруженными группировками и негосударственными действующими лицами гуманитарного права столь же важно создавать соответствующие механизмы контроля за этим и представления об этом информации. |
Capacity-building to enable States effectively to implement national and international measures is equally important. |
Столь же важное значение имеет укрепление потенциала, позволяющего государствам эффективно осуществлять национальные и международные меры. |
In Somalia, the prognosis is equally bleak. |
Столь же мрачными являются перспективы и в Сомали. |
It was also agreed that Mongolia's case was a unique one that required an equally unique and creative approach. |
Было также достигнуто понимание относительно того, что ситуация Монголии является уникальной и поэтому требует столь же уникального и творческого подхода. |
That process, however, should be counterbalanced by an equally effective system of accountability and oversight in order to prevent abuse. |
Однако этот процесс должен быть сбалансирован столь же эффективной системой подотчетности и надзора во избежание злоупотреблений. |
At the same time, the recent development pertaining to the implementation of the final arbitration award for the district of Brcko is equally encouraging. |
В то же время столь же обнадеживающим является недавнее событие, связанное с осуществлением окончательного арбитражного решения по округу Брчко. |
Clearly, the Government of Afghanistan needs the continued support and assistance of the international community on this equally important front. |
Ясно, что правительство Афганистана нуждается в дальнейшей поддержке и помощи со стороны международного сообщества в решении этой столь же важной проблемы. |
The differences between provinces are equally striking. |
Столь же разительны различия между провинциями. |
The role of Sierra Leone's neighbours is equally critical. |
Столь же важное значение имеет и позиция соседей Сьерра-Леоне. |
Her Government had simply wished to exercise that prerogative and all others were equally free to do the same. |
Правительство ее страны хотело бы просто использовать эту прерогативу, а все остальные страны могут столь же свободно поступать аналогичным образом. |
We must act more resolutely through the United Nations, with sustained commitment and sustained determination, to address this equally urgent agenda. |
Нам необходимо действовать более решительно через Организацию Объединенных Наций, проявляя неизменную приверженность и целеустремленность в решении вопросов повестки дня, которая имеет столь же безотлагательный характер. |
Natural disasters too are a grave humanitarian problem to which we must give equally serious attention. |
В свою очередь стихийные бедствия являются серьезной гуманитарной проблемой, которой мы также должны уделять столь же серьезное внимание. |
Continuing improvements in our working methods are equally important. |
Дальнейшее совершенствование наших методов работы столь же важно. |
It is equally obvious that the reforms presented cannot succeed unless the General Assembly is revitalized. |
Столь же очевидно, что предлагаемые реформы не могут быть успешными без активизации роли Генеральной Ассамблеи. |
Likewise, it is equally important to ensure the participation of the private sector in achieving the goals of the Decade. |
Кроме того, столь же большое значение имеет обеспечение участия частного сектора в достижении целей Десятилетия. |
We are confident that his leadership will prove to be equally effective and successful in the coming years. |
Его первый срок на этом посту охарактеризовался огромными успехами в деятельности Организации. Уверены, что его руководство окажется столь же эффективным и успешным в предстоящие годы. |
Related assertions that the embargo is the cause of Cuba's economic problems are equally untrue. |
Столь же неправильны связанные с этим утверждения, будто эмбарго является причиной экономических проблем Кубы. |
It is equally important that all parties respect fully the norms of international law for the protection of children in armed conflict. |
Столь же важно, чтобы все стороны в полной мере соблюдали нормы международного права по защите детей в вооруженных конфликтах. |
Stronger political will, policies, processes and partnerships to facilitate gender mainstreaming are equally important. |
Столь же важное значение имеют более решительная политическая воля, политические программы, процессы и партнерство в области содействия учету гендерной проблематики. |
Let us hope that the next in this series of meetings is equally productive. |
Давайте надеяться на то, что следующее из этой серии совещаний будет столь же продуктивным. |
Ultimately, however, regional solutions that address transit routes and demand reduction are equally if not more critical. |
Однако столь же важное, а, возможно, и более важное значение имеют региональные решения проблем перекрытия путей доставки наркотиков и сокращения спроса на них. |