Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Equally - Столь же"

Примеры: Equally - Столь же
An equally deep crisis stems from the role of big money in politics. Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer. Я пришла, чтобы поговорить о тяжёлых вопросах, на которые есть столь же тяжёлые ответы.
There is a real danger that religious conflict replaces the ideologically based struggles of the last century in an equally devastating form. Существует реальная опасность того, что религиозный конфликт заменяет идеологически основанную борьбу прошлого века в столь же разрушительной форме.
My client being the father is equally distraught at having to negotiate for the affection of his only son. Мой клиент является отцом, и столь же расстроен тем, что вынужден вести переговоры ради любви своего единственного сына.
This is a creation story, I think, equally as wonderful. Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Every day, the human body evolves by accidental mutations that equally accidentally allow certain humans to persevere in dismal situations. День за днём тело человека изменяется из-за случайных мутаций, которые столь же случайно позволяют отдельным людям успешно действовать в неблагоприятных ситуациях.
And that's when he ran into an equally worried Michael. В этот момент он столкнулся со столь же расстроенным Майклом.
And Butler shooting and running within the month, projections for next quarter are equally bright. И с Батлером, отснятым и запущенным в течение этого месяца, прогнозы на следующий квартал столь же блестящие.
And he has an equally dangerous accomplice. И у него есть столь же опасный сообщник.
But something equally useless to me. Но чему-то столь же для меня бесполезному.
As for me, I seek something much simpler, yet equally elusive. Я ищу что-то проще, но столь же неуловимое.
An equally important element of the Nordic policy was to support the forces opposing apartheid. Столь же важным элементом политики стран Северной Европы была поддержка сил, выступающих против апартеида.
An equally critical situation has also arisen in the neighbouring Djebrail district. Столь же критическая ситуация сложилась и в соседнем Джебраильском районе.
It is equally clear that the efforts of the Government of Estonia to provide language instruction will not bear fruit overnight. Столь же очевидно, что предпринимаемые правительством Эстонии усилия по обеспечению языковой подготовки принесут свои плоды не сразу.
Programming that reinforces women's traditional roles can be equally limiting. Столь же ограничивающими могут быть и программы, закрепляющие традиционную роль женщин.
The question here is to reconcile this reality with our equally imperative needs to keep the treaty non-discriminatory. Проблема здесь состоит в том, чтобы увязать эту реальность с нашими столь же настоятельными потребностями в сохранении недискриминационного характера договора.
Meeting developmental needs is equally essential, particularly for children living without the emotional support of their family. Столь же важным, однако, является и удовлетворение потребностей в области развития, в частности для детей, не имеющих эмоциональной поддержки своей семьи.
Reprisals by the army against Hutus were equally counterproductive to a calming of the situation in Burundi. Столь же контрпродуктивными с точки зрения нормализации положения в Бурунди стали карательные действия армии против хуту.
However, the provisions regarding assistance to developing countries in the peaceful applications of nuclear energy were equally important. Однако столь же важными являются и положения относительно оказания помощи развивающимся странам в деле мирного использования ядерной энергии.
I'm here today to talk about a disturbing question, which has an equally disturbing answer. Я пришла, чтобы поговорить о тяжёлых вопросах, на которые есть столь же тяжёлые ответы.
Cessation of the production of fissionable materials for weapons purposes was an equally important nuclear non-proliferation measure. ЗЗ. Прекращение производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия является столь же важной мерой для предупреждения ядерного распространения.
There is another equally perverse phenomenon, namely the transmission of extreme poverty from generation to generation. Однако существует и другое столь же порочное явление, которое заключается в передаче состояния крайней нищеты от поколения к поколению.
Job losses for other major industrial sectors can be expected to be equally biting. Можно ожидать, что сокращение рабочих мест в других основных промышленных секторах будет столь же значительным.
Very similar and equally disturbing information is coming out of Banja Luka, another northern Bosnian town under Serbian control. Аналогичная и столь же тревожная информация поступает из Бани-Луки, другого северного боснийского города, находящегося под сербским контролем.
I have had equally valuable meetings with President Mario Soares when I visited Portugal at the end of August. Я провел столь же полезные встречи с президентом Мариу Соарешем во время моего посещения Португалии в конце августа.