| Equally important is that the results under these conditions be accepted by all Lebanese parties and the international community. | Столь же важно, чтобы результаты выборов, проведенных в таких условиях, были приемлемыми для всех ливанских сторон и для международного сообщества. |
| Equally important is freedom from fear. | Столь же важна и свобода от страха. |
| Equally impressive are its achievements in education: the region has attained levels of net enrolment comparable to industrialized countries. | Столь же впечатляющими были достижения региона в области образования: в нем был достигнут чистый уровень охвата различными видами обучения, сопоставимый с промышленно развитыми странами. |
| Equally important were Friedman's contributions to influencing public opinion through works that addressed the role of the state in society. | Столь же важным было и влияние Фридмана на общественное мнение посредством работ, предметом которых была роль государства в обществе. |
| Equally crucial but infinitely more complex will be the efforts to instil a sense of accountability among staff members. | Столь же важной, но гораздо более сложной задачей является создание атмосферы подотчетности среди сотрудников. |
| Equally important are efforts to assist the recovery process after damage has occurred. | Столь же большое значение имеют усилия, направленные на содействие процессу восстановления после причинения ущерба. |
| Equally threatening, intrusive and destabilizing are international crime, drug-trafficking and terrorism. | Столь же опасными, интрузивными и дестабилизирующими являются международная преступность, оборот наркотиков и терроризм. |
| Equally clear is the fact that we require continued international assistance if we are to succeed. | Столь же очевидным является и тот факт, что для достижения успеха нам требуется постоянная международная помощь. |
| Equally disconcerting is the increasing tendency among donors to earmark aid and ignore the real needs of recipients. | Столь же тревожной является наметившаяся у доноров тенденция выделять помощь на конкретные цели и игнорировать реальные потребности ее получателей. |
| Equally nefarious is the view that disregards the differences between men and women. | Столь же недостойным является и мнение, которое не учитывает различий между мужчинами и женщинами. |
| Equally important is the urgent need for universal adherence to the Convention. | Столь же важной является и настоятельная необходимость всеобщего присоединения к этой Конвенции. |
| Equally important is the suggested inclusion of landmine risk education programmes and rehabilitation of child victims of mines. | Столь же важно предложенное включение программ информирования о минной опасности и реабилитации детей, подорвавшихся на минах. |
| Equally important is to find ways to allow political participation on the municipal level as well. | Столь же важно найти способы создания возможностей также и для политического участия на муниципальном уровне. |
| Equally significant is the formation of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Special Court for Sierra Leone. | Столь же важными вехами было создание Международного уголовного трибунала по Руанде и Специального суда для Сьерра-Леоне. |
| Equally important is the necessity of complementing these measures with targeted efforts to overcome regulatory and procedural barriers to trade. | Столь же важно учитывать необходимость дополнить эти меры целенаправленными усилиями по преодолению регулятивных и процедурных барьеров в торговле. |
| Equally critical is the challenge of water security. | Столь же большое значение имеет проблема водной безопасности. |
| Equally acute is the need to strengthen disarmament and non-proliferation regimes of nuclear, chemical and biological weapons and related systems. | Столь же острой является необходимость укреплять режимы разоружения и нераспространения ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ним систем. |
| Equally convincing is the observation that protection of minorities is presently one of the most effective ways to prevent conflicts or ensure sustainable peace. | Столь же убедительным является то замечание, что защита прав меньшинств в настоящее время представляет собой один из наиболее эффективных способов предотвращения конфликтов и обеспечения устойчивого мира. |
| Equally important is the availability of technical assistance, especially to developing countries, for capacity-building and training. | Столь же важным фактором является наличие технической помощи, особенно для развивающихся стран, в целях укрепления потенциала и профессиональной подготовки. |
| Equally important is the capacity to use the technology in the most efficient manner. | Столь же важное значение имеют и возможности по наиболее эффективному использованию этих технологий. |
| Equally important is a strong political commitment demonstrated through increased allocation of resources in national budgets. | Столь же большое значение имеет активная политическая воля, проявляемая в форме увеличения объема выделяемых ресурсов в национальных бюджетах. |
| Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. | Столь же большое значение для оценки экономической результативности будет иметь оценка экологических и социальных результатов использования различных систем сельскохозяйственной деятельности. |
| Equally important is the establishment of an export promotion fund and specialized institutions for international trade insurance and re-insurance. | Столь же важное значение имеет создание фонда для поощрения экспорта и специализированных учреждений для страхования и перестрахования международных торговых операций. |
| Equally encouraging had been the Subcommittee's consideration of its new item on capacity-building in space law. | Столь же отрадным было рассмотрение в этом Подкомитете нового пункта повестки дня о создании потенциала в области космического права. |
| Equally critical was the provision of new financial resources and technology to assist developing countries with adaptation and mitigation strategies. | Столь же важно предоставлять развивающимся странам новые финансовые ресурсы и технологии, для того чтобы помочь в осуществлении стратегий адаптации и смягчения последствий стихийных бедствий. |