Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Equally - Столь же"

Примеры: Equally - Столь же
We may consider the resources of a Government negligible, and therefore their capacity for financing equally negligible. Ресурсы того или иного правительства можно считать ничтожными, а, следовательно, и столь же ничтожной его способность что-либо финансировать.
Such discussions could also tackle the possibility of developing less burdensome regulation that is equally effective for attaining some set objectives. Такие обсуждения могли бы также затрагивать возможность выработки менее обременительных регламентаций, которые были бы столь же эффективными в плане достижения некоторых поставленных целей.
It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated. Столь же важно сделать так, чтобы помощь и поддержка международного сообщества не ослабевали.
The commitment of the Government of China is equally comprehensive. Усилия правительства Китая носят столь же комплексный характер.
However, in other cases, no action is taken about language that is equally offensive. Однако в других случаях в отношении столь же серьезных заявлений никаких мер принято не было.
It is equally important for the Special Rapporteur to ensure that such exchanges are frank, productive and focused. Специальному докладчику столь же важно обеспечивать искренность, продуктивность и целенаправленность таких обменов.
A related and equally pressing problem for IDPs is lack of employment. Столь же насущной проблемой для ВПЛ является отсутствие работы.
Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica. Космическое пространство - столь же уникальная среда, вепонизация которой наверняка послужит человечеству не лучше, чем милитаризация Антарктики.
It is equally important to enhance IHL mechanisms to ensure respect for its provisions before violations constitute a threat to international peace and security. Столь же важно укреплять механизмы МГП, которые обеспечивали бы соблюдение его норм до того, как нарушения создадут угрозу для международного мира и безопасности.
However, the pursuit of current figures should not have a negative impact on the equally important considerations of comprehensiveness and comparability. Однако стремление к получению последних данных не должно негативно сказаться на таких их аспектах, как полнота и сопоставимость, имеющих столь же важное значение.
The twin, equally important issue for the United States is equal time. Столь же важным для Соединенных Штатов является вопрос выделения одинакового времени для обсуждения.
Once a country takes counter-terrorism measures, it is expected to treat other countries' security concern and measures equally. Когда какая-либо страна принимает меры по борьбе с терроризмом, предполагается, что она будет столь же внимательно относиться к проблемам обеспечения безопасности других стран и принимаемым ими соответствующим мерам.
It was equally important to make progress in the management of United Nations field operations. Столь же важно добиться прогресса в управлении операциями Организации Объединенных Наций на местном уровне.
It was equally essential to improve the quality and effectiveness of aid. ЗЗ. Столь же важно повысить качество и эффективность оказываемой помощи.
We were equally disappointed at the inability of the summit to make any progress on that absolutely vital issue. Мы были столь же разочарованы неспособностью участников саммита добиться какого-либо прогресса в этом абсолютно жизненно важном вопросе.
The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. Исключительно высокий уровень подростковой беременности является причиной столь же высокого уровня материнской смертности среди молодых женщин.
We are aware that this monumental task requires equally monumental efforts and broad partnerships. Мы понимаем, что эта грандиозная задача требует столь же грандиозных усилий и широкого партнерства.
We also feel that the representation of Africa in that category is equally essential. Мы считаем также, что представленность Африки в этой категории является столь же важной.
In contrast, drought, food shortage or crop failure leading to famine have a slow onset but have equally devastating ramifications. В отличие от этого засуха, нехватка продовольствия или неурожай подступают медленно, но приводят к столь же катастрофическим последствиям.
The colonial legislature was equally pathetic and had no real power. Колониальный законодательный орган столь же бессилен и не имеет реальной власти.
It is equally important that we, concurrently, formulate a post-operation rehabilitation programme for when peace returns to Afghanistan. Столь же необходимо нам параллельно разработать программу последующего восстановления в период, когда в Афганистан вернется мир.
This year, the needs are equally stringent, particularly in the light of the forthcoming decision of the Boundary Commission. В нынешнем году потребности носят столь же неотложный характер, особенно в свете ожидаемого решения Комиссии по вопросу о границах.
That is equally true when it comes to meeting the goals we have set for ourselves and our successors. Столь же истинно это и в отношении достижения намеченных нами для себя и наших преемников целей.
Transparency was equally critical in devising policies and initiatives at the international level. Транспарентность имеет столь же важное значение при разработке политики и инициатив на международном уровне.
The Conference on Disarmament and its predecessors have managed equally difficult tasks on previous occasions. В прежних случаях Конференции по разоружению и ее предшественникам удавались столь же трудные задачи.