Performance Management Equally important is the transfer across to an effective performance management system for individuals. |
Столь же важное значение имеет увязка с действенной системой оценки эффективности работы отдельных лиц. |
Equally alarming are reports by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) regarding over-fishing by large fleet shipping vessels. |
Столь же тревожны сообщения Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) по поводу чрезмерного лова крупными промысловыми флотилиями. |
Equally unusual is that it manages to exploit the role of reputation and its significance to today's corporation. |
Столь же необычной особенностью РВПЗ является и то, что он позволяет задействовать важное значение репутации корпораций в глазах общественности в современном мире. |
Equally important, there must be a determined effort to eliminate the climate of fear and insecurity that now prevails in Haiti. |
Столь же важны активные усилия по устранению климата страха и отсутствия безопасности, который в настоящее время царит в Гаити. |
Equally important was the fact that the resolution on the budget endorsed a thorough review of the Organization's information and publications policies. |
Столь же важным является и тот факт, что в резолюции по бюджету подтверждается общий обзор политики Организации в области информации и публикаций. |
Equally significant to developing countries is how social security networks, which cover only a fraction of the population, can be established without duplicating the problems experienced by developed countries. |
Столь же большое значение для развивающихся стран имеет способность сетей социальной защиты, охватывающих лишь незначительную часть населения, функционировать без повторения проблем, с которыми сталкиваются развитые страны. |
Equally important is the availability of a credible and effective coordination framework and mechanisms, to maximize synergies between different interventions and maintain momentum for an early recovery. |
Столь же важное значение имеет наличие надежных и эффективных рамок и механизмов координации для обеспечения максимального синергизма различных мероприятий и для сохранения импульса в направлении скорейшего восстановления. |
Equally vital in the fight against AIDS are MDGs 3 and 5, on gender equality and maternal health. |
Столь же необходимой в плане борьбы против СПИДа являются ЦРДТ З и 5, касающиеся равенства между мужчинами и женщинами и материнского здоровья. |
Equally important, the plan recognizes that protecting people from atrocities is an overarching responsibility that must bring together all the critical functions of the United Nations: human rights, humanitarian, political and peacekeeping. |
Что столь же важно, в плане содержится признание того, что защита людей от злодеяний является первоочередной обязанностью, во имя выполнения которой должны быть объединены усилия по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций: права человека, гуманитарная деятельность, политические вопросы и поддержание мира. |
Equally important is the development of market institutions and systems that are supported by industrial policy, education and skills formation facilities and research institutions. |
Столь же важной является необходимость формирования рыночных институтов и систем, которые должны подкрепляться проведением надлежащей промышленной политики, развитием системы образования и подготовки кадров и созданием научно-исследовательских институтов. |
Equally important are measures to increase the benefits of the presence of foreign firms for the domestic economy, in terms of technology transfers, employment and domestic value added. |
Столь же важное значение имеют и меры, направленные на увеличение благоприятного воздействия на национальную экономику присутствия иностранных фирм в том, что касается передачи технологий, создания рабочих мест и национальной добавленной стоимости. |
Equally important, union women have been transforming the structures, method of work and culture of the trade unions, and spearheading various campaigns. |
Что столь же важно, так это то, что входящие в профсоюзы женщины трансформируют структуры, методы работы и культуру профсоюзов и выступают застрельщиками различных компаний. |
Equally large population (47%) believe that participation in the protest did not affect the (November last year - 37%). |
Столь же большое количество людей (47%) считают, что участие в акции протеста не затрагивает (в ноябре прошлого года - 37%). |
Equally important, however, is adapting anti-poverty programmes and policies to the needs and circumstances of a particular country. |
В то же время столь же важно обеспечить адаптацию программ и стратегий по борьбе с нищетой к потребностям и положению конкретно взятой страны. |
Equally, experience has amply illustrated that small countries, just as large ones, are essential to global security, cultural interchange and respect and tolerance for diversity. |
Кроме того, опыт убедительно свидетельствует о том, что малые страны столь же важны, как и большие, в плане глобальной безопасности, культурного обмена, терпимости и уважения к разнообразию. |
Equally important, in terms not only of contributing to policy coherence but also avoiding potential future additional costs, the establishment of separate secretariat structures for those purposes has been avoided. |
Столь же важное значение имеет, не только потому что это содействовало укреплению согласованности политики, но также и потому, что в результате этого удалось избежать потенциальных будущих дополнительных расходов, тот факт и то, что оказалось возможным обойтись без учреждения отдельных секретариатских структур для этих целей. |
Equally important is equity in patterns of production and consumption which, we believe, is intrinsically linked to the productive activities of peoples in developed and developing countries. |
Столь же важное значение имеет равноправие в моделях производства и потребления, которое, как мы считаем, неразрывно связано с производственной деятельностью людей как в развитых, так и развивающихся странах. |
Equally important was the impetus provided by all ECE member States at the 1993 Environment for Europe Conference (Lucerne, Switzerland). |
Столь же важное значение имели результаты, достигнутые всеми государствами -членами ЕЭК на состоявшейся в 1993 году Конференции по проблемам окружающей среды в Европе (Люцерн, Швейцария). |
Equally worrying are the recent political and military developments in Chad, including the mounting tension with the Sudan over Darfur. |
Столь же сильную тревогу вызывают и недавние политические и военные события в Чаде, в том числе и рост напряженности в отношениях с Суданом по поводу Дарфура. |
Equally commendable were involvement of women, from the design to the implementation phases, in the programmes aimed at balanced and sustainable development. |
Столь же высокой оценки заслуживает участие женщин - со стадии начальной разработки до стадии практического осуществления - в программах, нацеленных на достижение сбалансированного и устойчивого развития. |
Equally important, if such a contribution is skewed and reflects either only men's or only women's masculine or feminine perspectives, it remains seriously impaired. |
Столь же важно учитывать и то, что, если такого рода вклад является пристрастным или отражает лишь только мужскую или женскую перспективу, то его значение будет значительно ослаблено. |
Equally important would be the strengthening of all existing treaties, agreements and norms aimed at reducing and ultimately eliminating nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
Столь же важное значение имело бы укрепление всех существующих договоров, соглашений и норм, нацеленных на сокращение и в конечном итоге ликвидацию ядерных вооружений и других видов оружия массового уничтожения. |
Equally important is effective communication and an inclusive dialogue between national authorities and the population, not least to create realistic expectations of what can be achieved in the short run. |
Столь же важное значение имеет налаживание эффективной связи и всеохватного диалога между национальными властями и населением, поскольку без этого невозможно составить, в частности, реальное представление о том, чего можно добиться в краткосрочной перспективе. |
Equally important would be the support to older persons' associations through which older persons can be aware and monitor or access their entitlements. |
Столь же важно оказывать поддержку ассоциациям престарелых, благодаря участию в которых они получают возможность знать о причитающихся им льготах, контролировать их предоставление или получать доступ к ним. |
Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth. |
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли. |