Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Equally - Столь же"

Примеры: Equally - Столь же
Equally important is to strengthen South/South cooperation schemes, taking advantage of all new developments and opportunities for cooperation among Governments, the private sector, non-governmental organizations, multilateral organizations and local communities. Столь же важное значение имеет и укрепление механизмов сотрудничества Юг-Юг на основе использования всех новых отношений и возможностей для сотрудничества между правительствами, частным сектором, неправительственными организациями, многосторонними организациями и местными общинами.
Equally promising is the endeavour to build partnerships with other development agencies, as is the case between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank in some countries. Столь же обнадеживающей является попытка наладить партнерские отношения с другими занимающимися делами развития учреждениями, как это обстоит, например, в некоторых странах с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирным банком.
Equally important was the opportunity provided to the UNV volunteers to play an active role in transforming their own lives, and the lives of others, rather than accepting their status as a stigmatized group. Столь же важное значение имела возможность, предоставляемая добровольцам ДООН в плане выполнения активной роли в преобразовании их собственной жизни и жизни других, а не простого принятия их статуса как заклейменной позором группы.
Equally important is the contextual intelligence that allows a leader to vary the mix of these skills in different situations to produce the successful combinations that I call "smart power." Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю «умной силой».
Equally alarming has been the implied threat that if the Conference on Disarmament does not make progress, as defined by some delegations, it may be necessary to take negotiations on issues such as fissile materials out of the Conference. Столь же тревожна и имплицитная угроза, что если Конференция по разоружению не будет добиваться прогресса, как это определено некоторыми делегациями, то может оказаться необходимым забрать у Конференции переговоры по таким проблемам, как расщепляющиеся материалы.
Equally important is the need to reform the Security Council and to recognize that international development since the establishment of that body many decades ago now demands a more democratic representation of the global family in an expanded Security Council. Столь же насущной является и необходимость проведения реформы Совета Безопасности и признание того факта, что международное развитие теперь, спустя много десятилетий после создания этого органа, диктует необходимость более демократического представительства глобальной семьи народов в расширенном Совете Безопасности.
Equally important is the need for Member States to include the security of humanitarian and United Nations personnel as an integral part of their considerations and deliberations in United Nations intergovernmental bodies. Столь же важной является необходимость того, чтобы государства-члены включали вопросы безопасности гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций в качестве неотъемлемого элемента своих дискуссий и обсуждений в межправительственных органах Организации Объединенных Наций.
The attendant rights were equally important. Сопутствующие права столь же важны.
This is equally tragic. Это столь же трагично.
And an equally vivid witness. И столь же яркого свидетеля.
A way out that is equally pure. Выход столь же чистый.
Our policy is equally clear. Наша политика является столь же ясной.
The reply is equally simple. Ответ столь же прост.
The separate credit line for landholders was equally sluggish. Столь же медленно осуществлялась деятельность по предоставлению отдельных резервных кредитов землевладельцам.
The ICP round will be equally critical for establishing a corresponding economic benchmark. Цикл обследований по линии ПМС будет иметь столь же важное значение для установления соответствующего экономического базисного показателя.
The increase in peacekeeping-related disciplinary cases is equally great. Столь же значительным является увеличение количества дисциплинарных дел, связанных с операциями по поддержанию мира.
Apply equally stringent processes to all dealings with non-indigenous communities; Столь же тщательные процедуры должны применяться в отношении любых взаимодействий с общинами, члены которых не относятся к коренному населению;
At the higher end of the skills spectrum migrant women engage in equally diverse activities. Высококвалифицированные женщины-мигранты выполняют столь же разнообразные виды работы.
Corruption was an equally pernicious phenomenon which must be rooted out wherever it occurred. Столь же пагубным явлением является коррупция, которая должна искореняться повсеместно.
This is equally tragic. Это столь же трагично.
This device shall be capable of being closed by a blank flange or some other equally reliable device. Такое устройство должно закрываться глухим фланцем или каким-либо иным столь же надежным приспособлением.
In equally strictly defined areas, absorption of each of the components takes place. В столь же строго определённых участках пишеварительной системы происходит всасывание каждого из компонентов.
However, not all of Dorgon's policies were equally popular nor easily implemented. Однако не все начинания Доргоня были столь же популярны и успешны.
Another less tangible, but equally critical factor in ensuring that civilian police are mission-ready is the management of expectations. Другой, менее ощутимый, но столь же важный фактор обеспечения того, чтобы сотрудники гражданской полиции были подготовлены к проведению миссии, заключается в обеспечении реалистичности ожиданий.
It is equally important that all members remain accessible to non-members and respond promptly to requests for information. Столь же важно, чтобы все его члены оставались доступными для государств, членами Совета не являющихся, и быстро реагировали на их запросы о предоставлении информации.