Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Equally - Столь же"

Примеры: Equally - Столь же
It is equally important to recognize that the security concerns of neighbouring countries are legitimate. Столь же важно признать, что озабоченность соседних стран вопросами своей безопасности носит законный характер.
Massacres and other crimes against humanity must not be compounded by further atrocities and equally heinous crimes. Массовые расправы и другие преступления против человечности не должны усугубляться новыми злодеяниями и столь же тяжкими преступлениями.
The above applies to other independent devices equally effective if prescribed in domestic legislation. Вышесказанное относится к другим столь же эффективным устройствам, если они предусмотрены национальным законодательством.
A second equally important element is encouraging the setting-up of new firms. Вторым столь же важным компонентом политики является поощрение создания новых фирм.
However, it is equally crucial to curtail demand. Однако столь же жизненно важно обуздать спрос.
Let us show that we can be equally organized, decisive and determined in our fight against it. Так давайте же продемонстрируем, что мы можем быть столь же организованными, решительными и самоотверженными в нашей борьбе с ней.
And perhaps equally important, non-governmental organizations have increased their substantive presence in helping to address ageing issues and needs in those countries. Столь же важным является тот факт, что неправительственные организации активизируют свою основную деятельность в интересах содействия рассмотрению проблем старения и удовлетворению связанных с этим потребностей в развивающихся странах.
The balanced geographical representation matches the equally balanced nationalities of the five previously appointed Panels. Сбалансированное географическое представительство в группах отражает столь же сбалансированный национальный состав пяти групп, сформированных ранее.
The situation is equally grave with regard to child labour. Ситуация столь же серьезна в сфере детского труда.
It must be underlined that it is equally essential to ensure a safe return for the refugees. Необходимо подчеркнуть, что столь же важное значение имеет обеспечение безопасного возвращения беженцев.
It is equally distasteful, however, to fail to take all measures to prevent the reoccurrence of such sad events. Однако столь же неэтичным является непринятие всех необходимых мер для предотвращения повторения подобных печальных случаев.
Other closing devices at least equally effective may be used. Могут использоваться и другие столь же эффективные закрывающие приспособления.
6.5.4.5.4 Other methods of top lift testing and preparation at least equally effective may be used for flexible IBCs. 6.5.4.5.4 Для мягких КСГМГ могут использоваться и другие, по крайней мере столь же эффективные методы проведения испытаний подъемом за верхнюю часть и подготовки к испытаниям.
It is, however, equally important that international and regional cooperation and assistance should be forthcoming in a generous manner. Однако столь же важно и то, чтобы международное региональное сотрудничество и помощь осуществлялись достаточно щедрым образом.
Pursuit of growth-oriented policies is equally important for achieving the goal of full employment in each country. Столь же важной для достижения полной занятости в каждой стране является поддержание курса на рост.
OIOS is of the view that these accomplishments need to be supported by an equally effective build-up in executive management. УСВН считает, что эти достижения должны подкрепляться столь же эффективным укреплением исполнительного руководства.
It is equally important that the country of asylum be helped to overcome the socio-economic problems caused by large influxes of refugees. Столь же необходимо оказывать помощь стране убежища в деле преодоления социально-экономических проблем, обусловленных притоком большого числа беженцев.
But it is equally clear that we have a long way to go. Однако столь же очевидно, что нам многое еще предстоит сделать.
On the import side, the concentration rate was almost equally high. В случае импорта уровень концентрации был почти столь же высок.
He also cautioned against replacing negative stereotypes by equally superficial simplifications of a positive kind. Он также выступил против замены негативных стереотипов столь же надуманными и упрощенными позитивными подходами.
At the same time, it is equally important to address key concerns of the Kosovo Serbs and of other minorities. В то же время столь же важно устранить ключевые причины для беспокойства косовских сербов и других меньшинств.
Broader initiatives to implement the High Commissioner's "five commitments" to refugee women are therefore equally relevant tools. Поэтому более широкие инициативы по выполнению "пяти задач" Верховного комиссара в отношении женщин-беженцев являются столь же уместными.
Those priority activities were supported by other equally important national strategies, including improved delivery of social security services. Эти приоритеты опираются на другие столь же важные национальные стратегии, например в том, что касается расширения услуг по социальному обеспечению.
It is evident that cooperation with and support from the international community at this stage remain equally important. Очевидно, что сотрудничество и поддержка международного сообщества на этой стадии остаются столь же важными.
We are equally troubled by the actions of the Russian forces now occupying Georgian territory. Мы столь же обеспокоены действиями российских войск, которые в настоящее время оккупируют территорию Грузии.