Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода Столь же

Примеры в контексте "Equally - Столь же"

Примеры: Equally - Столь же
However, it has become equally clear that the magic of the market is not enough. Однако стало столь же очевидно, что одного чуда рынка уже не достаточно.
We are equally concerned at the wavering commitment towards the eleventh replenishment of the international development assistance fund. Столь же встревожены мы нарушениями обязательств в отношении одиннадцатого пополнения Международного фонда для помощи в целях развития.
The further strengthening of the role that the Economic and Social Council is meant to play in international development cooperation is equally important. Столь же важное значение имеет дальнейшее укрепление той роли, которая отведена в международном сотрудничестве в целях развития Экономическому и Социальному Совету.
The need for greater commitment in financing multilateral cooperation in emergency humanitarian assistance and the contribution to development is equally crucial. Столь же важное значение имеет необходимость более глубокой приверженности финансированию многостороннего сотрудничества при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи и содействии развитию.
On the other end of the age distribution changes are equally unwavering. Столь же неуклонно изменения происходят и на другом конце возрастной структуры населения.
It will be equally important to ensure secure and stable conditions in the country. Столь же важное значение будет иметь обеспечение условий безопасности и стабильности в стране.
An equally important development in strengthening democracy is the growing influence of civil society and its institutions in Central America. Растущее влияние гражданского общества и его институтов в Центральной Америке является столь же важным фактором в деле укрепления демократии.
It is equally obvious that Zaire cannot emerge all on its own from this situation. Столь же очевидно, что Заир не сможет справиться в одиночку с такой ситуацией.
We fully share the view that there are other, equally important issues concerning the reform. Мы полностью разделяем ту точку зрения, что в отношении реформ существуют и другие, столь же важные по значению проблемы.
The networks which spread threats of destabilization could be neutralized only by an equally effective network to overcome and combat such threats. Структуры распространения дестабилизирующих угроз могут быть нейтрализованы только с помощью столь же эффективной структуры, призванной преодолевать такие угрозы и бороться с ними.
But fourty seconds before that, something equally as important happened, but not everybody saw it. Но за сорок секунд до этого произошло нечто столь же важное, что увидел не каждый.
And our response, therefore, will be equally violent and upsetting. И наш ответ в этом случае будет столь же серьезным и разрушающим.
Its ability to reflect the capacity to pay of Member States has been challenged equally long. Столь же долго оспаривается способность отражать платежеспособность государств-членов с помощью этого показателя.
It also hoped that the theme for the 1994 high-level segment would be equally relevant. Также следует ожидать, что рассматриваемому пункту в следующем году на этапе заседаний высокого уровня будет придаваться столь же важное значение.
He hoped that the Copenhagen final documents would stand the test of time equally well. В этой связи следует пожелать, чтобы выводы, которые будут сделаны в Копенгагене, имели столь же непреходящее значение.
We are therefore certain that the Commission will be equally successful this year under your chairmanship. Поэтому мы убеждены в том, что под Вашим руководством работа Комиссии в этом году будет столь же успешной.
We find equally hard to understand the gist of paragraph 299 of the cited ILC report. По нашему мнению, столь же трудно понять суть пункта 299 цитируемого доклада КМП.
It clashes with another, equally pressing requirement - preserving the very essence of the treaty. Она наталкивается на другое столь же императивное требование сохранить саму суть договора.
It is equally important to ensure that the working methods of the Council guarantee transparency in the debates and in decision-making processes. Столь же важно обеспечить, чтобы методы работы Совета гарантировали транспарентность прений и процессов принятия решений.
Assessing possible impacts on developing countries will be equally difficult. Столь же трудной будет оценка возможного воздействия на развивающиеся страны.
The recognition of the interdependent and mutually reinforcing nature of democracy, development and respect for human rights is equally relevant. Столь же важное значение имеет признание взаимозависимого и взаимоподкрепляющего характера демократии, развития и уважения прав человека.
The situation regarding financing for development is equally worrisome, if not critical. Столь же тревожна, если не критична, и ситуация в плане финансирования развития.
Hence it is equally difficult to call the decision arbitrary. Поэтому столь же трудно назвать это решение и произвольным.
The costs of armed conflict are equally sobering. Объем ущерба от вооруженных конфликтов столь же внушителен.
Third, today's complex humanitarian emergencies require equally complex multidisciplinary responses, which only the United Nations has the qualifications and experience to provide. В-третьих, нынешние комплексные чрезвычайные гуманитарные ситуации требуют столь же комплексных многоаспектных ответных действий, которые способна предпринять, благодаря своим возможностям и опыту, лишь Организация Объединенных Наций.