Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
The mercury fraction is a function of the zinc concentration and the environmental conditions during formation of the deposit. Доля ртути зависит от концентрации цинка и природных условий в процессе формирования залежи.
A number of natural, social and environmental factors contribute to continued food insecurity. Сохраняющееся отсутствие продовольственной безопасности обусловлено рядом природных, социальных и экологических факторов.
In 2007, UNEP established the International Resource Panel to provide scientific impetus for decoupling economic growth from resource use and environmental degradation. В 2007 году ЮНЕП учредила Международную группу по ресурсам, которая должна придавать научный стимул для обеспечения экономического роста, не связанного с истощением природных ресурсов или деградацией окружающей среды.
Owing to the current environmental situation and overexploitation, many of these species are endangered and their habitats threatened. В силу нынешней экологической ситуации и чрезмерной эксплуатации природных ресурсов многие из этих видов флоры и фауны находятся в опасности, а среда их обитания - под угрозой исчезновения.
The levels of competency of Somali institutions responsible for environmental affairs and natural resources differ widely depending on their history and experience. Уровни компетентности сомалийских учреждений, отвечающих за вопросы экологии и природных ресурсов, весьма различны и зависят от их истории и опыта.
Such responses included initiatives related to waste minimization, sustainable natural resource management and the development of environmental certification and labelling schemes. Такие ответы включали инициативы по уменьшения отходов, рациональному использованию природных ресурсов и разработке систем экологической сертификации и маркировки.
UNHCR will continue to pursue policies that mitigate the environmental effects of displacement through adequate protection and the management of natural resources. УВКБ будет продолжать осуществлять стратегии, направленные на смягчение экологических последствий перемещения людей посредством правильной организации защиты и рационального использования природных ресурсов.
Women's responsibilities in households and communities as stewards of natural resources have positioned them well for livelihood strategies adapted to changing environmental realities. Поскольку женщины в домашних хозяйствах и общинах контролируют использование природных ресурсов, они способны разрабатывать стратегии получения средств к существованию, адаптированные к изменяющимся природным условиям.
Internalizing the environmental costs of natural resources, particularly energy and water, would considerably reduce overuse and wastage. Интернализация экологических издержек природных ресурсов, особенно энергетических и водных ресурсов, позволила бы существенно уменьшить чрезмерное использование и потери.
All other institutions that monitored the environment and nature were obliged to submit environmental data to it. Все другие учреждения, проводящие мониторинг окружающей среды и природных объектов, обязаны представлять ему свои экологические данные.
Their presence has been accompanied by blatant environmental pillaging in an internationally protected wetland. Их присутствие сопровождается вопиющим разграблением природных ресурсов в районе водно-болотных угодий, находящихся под международной защитой.
The Government worked with federally recognized tribes and encouraged the sustainable use of environmental resources. Правительство сотрудничает с племенами, получившими признание на федеральном уровне, и поощряет устойчивое использование природных ресурсов.
Hydrolysis contributes to the overall removal of alpha-HCH in aqueous solution under alkaline pH, but under environmental conditions has minor importance. Гидролиз способствует общему удалению альфа-ГХГ из водных растворов при щелочном рН, но в природных условиях не играет значительной роли.
Yet, until recently, comparatively little attention has been paid to the long-term migration consequences of predictable environmental forces. Однако до недавнего времени уделялось относительно мало внимания долгосрочным последствиям предсказуемых природных явлений на миграцию людей.
In order to understand the significance of natural resources to the economy and to measure sustainable development, the value of environmental assets needs be estimated. Понимание значения природных ресурсов для экономики страны и измерение показателей устойчивого развития невозможны без оценки стоимости экологических активов.
The natural resource potential, environmental and climatic conditions, and many other factors vary significantly from country to country. Между странами существуют большие различия с точки зрения их базы природных ресурсов, экологических и климатических условий, а также многих других факторов.
The Department of Natural Resources is responsible for administering the Island's strict environmental policies. Ответственность за осуществление жесткой экологической политики на острове несет Департамент природных ресурсов.
There is an urgent need to delink economic growth and natural resource use and environmental degradation. Настоятельно необходимо устранить связь между экономическим ростом и использованием природных ресурсов и ухудшением состояния окружающей среды.
All major groups must contribute to help to delink economic growth from natural resource use and environmental impacts and achieve sustainable consumption and production. Все основные группы должны содействовать устранению связи между экономическим ростом и использованием природных ресурсов и экологическими последствиями, а также обеспечению устойчивого потребления и производства.
The new company law of Indonesia requires natural resources companies to "put into practice environmental and social responsibility", which may require directors' oversight. В соответствии с новым законом о компаниях, принятым в Индонезии, компаниям, занимающимся разработкой природных ресурсов, предписывается "привносить в практическую деятельность аспекты экологической и социальной ответственности", для осуществления чего, возможно, потребуется контроль со стороны советов директоров.
Industrial Gabon draws upon efforts to promote our natural resources, while respecting the basic principles of environmental preservation. Развитие промышленности в Габоне требует усилий по развитию наших природных ресурсов при соблюдении основных принципов охраны окружающей среды.
In Wisconsin, an environmental cooperative agreement was signed in February 2001 between the private utility Wisconsin Electric and the Wisconsin Department of Natural Resources. В Висконсине в феврале 2001 года было подписано соглашение о сотрудничестве в области окружающей среды, заключенное между частной электрокомпанией "Висконсин Электрик" и Департаментом природных ресурсов Висконсина.
Prepared background papers and 15 environmental project write-ups in connection with sustainable agriculture, marine, natural resource conservation and management. Подготовил справочные документы и описания 15 экологических проектов, связанных с устойчивым развитием сельского хозяйства, сохранением природных ресурсов, морской среды и управлением ими.
Sustainable natural resources use offers an essential path to reduce costs, increase competitiveness and employment, and reduce environmental degradation. Рациональное использование природных ресурсов является одним из важнейших направлений для сокращения расходов, повышения конкурентоспособности и расширения занятости, а также борьбы с ухудшением состояния окружающей среды.
Industrial development, natural resource extraction and carbon-intensive industrial production may have significant environmental consequences, which need to be addressed. Промышленное развитие, добыча природных ресурсов и связанное с интенсивным использованием углеродов промышленное производство могут привести к серьезным экологическим проблемам, которые необходимо решать.