Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
Prevention and preparedness are closely linked and both contribute to a reduction of risk and loss of social and economic infrastructure and environmental resources. Предотвращение и обеспечение готовности тесно взаимосвязаны и способствуют уменьшению риска и ущерба для социально-экономической инфраструктуры и природных ресурсов.
The Marshall Islands has so much in the way of native intellectual, environmental and cultural resources to share with the international community. Маршалловы Острова столь многое могут предложить международному сообществу с точки зрения местных интеллектуальных, природных и культурных ресурсов.
Approximately 70 per cent of the population lives in rural areas and depends predominantly on the agriculture and natural environmental resources for their livelihoods. Приблизительно 70 процентов населения проживают в сельских районах и в основном зависят от использования сельскохозяйственных и природных ресурсов в плане обеспечения для себя средств к существованию.
However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. В то же время, в некоторых природных условиях, например, при низких концентрациях или низких температурах, период полураспада увеличивается.
Monitoring allows, for example, adapting management measures in the face of changing ecological, environmental and social circumstances. В частности, мониторинг позволяет видоизменять хозяйственные меры с учетом меняющихся экологических, природных и социальных условий.
The need to survive often led to overexploitation of natural resources, which in turn resulted in environmental degradation. Необходимость выжить зачастую вынуждает их идти на чрезмерную эксплуатацию природных ресурсов, что впоследствии ведет к деградации экологии.
Despite efforts to formulate laws and policies to effectively manage natural resources, the recent transition to a market economy had aggravated environmental hazards. Несмотря на усилия в области разработки законодательства и политики, направленных на рациональное использование природных ресурсов, недавний переход к рыночной экономике привел к обострению экологических проблем.
The causes of patrimony loss are related to social, environmental and natural, economic factors and institutional weakness. Причины утраты наследия нужно искать в социальных, экологических, природных и экономических факторах и неразвитой институциональной структуре.
New information technologies have facilitated the development of databases on natural resources that can be used to analyse environmental conditions within specific regions. Новые информационные технологии облегчают создание баз данных о природных ресурсах, которые можно использовать для анализа экологических условий в конкретных регионах.
Approaches for addressing environmental impacts, including impacts on biodiversity and natural resources С. Подходы к решению вопросов, связанных с экологическими последствиями, включая последствия для биоразнообразия и природных ресурсов
The data should give information on the temporal changes in environmental quality, to be related to emission changes and natural variations. Получаемые данные должны отражать изменения качества окружающей среды во времени, которые необходимо соотносить с изменениями в выбросах и различиями в природных условиях.
We will promote as appropriate the development of international agreements for sustainable use and conservation of natural resources which integrate environmental, social and economic aspects. При необходимости мы будем содействовать разработке международных соглашений в области устойчивого использования и сохранения природных ресурсов, учитывающих экологические, социальные и экономические аспекты.
We recognize the considerable diversity in our region - in political systems, stages of economic and social development, geography, natural-resource endowment and environmental quality. Мы признаем характерное для нашего региона значительное разнообразие в том, что касается политических систем, уровней экономического и социального развития, географии, наличия природных ресурсов и качества окружающей среды.
This renewed commitment is important in view of women's central role in natural resource management and the preservation of environmental security. Это вновь взятое обязательство имеет важное значение ввиду центральной роли женщин в рациональном использовании природных ресурсов и обеспечении экологической безопасности.
The programme for the Strategy should also look at the interdependence between natural and related technological and environmental hazards. В рамках осуществления Международной стратегии необходимо учитывать взаимозависимость опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф.
Relating risk reduction to environmental, natural resources, climate, and similarly related geophysical areas of interest, abilities and commitments. Увязывание деятельности по снижению риска с интересами, возможностями и обязательствами в областях окружающей среды, природных ресурсов, климата, а также в связанной с ними геофизической сфере.
Companies with a record of support to sustainable development, environmental projects and activities, conservation and rational use of natural resources. Компании, известные своей поддержкой процессов устойчивого развития, природоохранных проектов и мероприятий, сохранения и рационального использования природных ресурсов.
The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources. Работа активистов природоохранных движений зачастую тесно связана с вопросами земельных прав и природных ресурсов.
Other issues, such as forests, biodiversity, natural resources but also issues of environmental governance should be addressed. Наряду с этим необходимо решать и другие проблемы, в частности касающиеся лесов, биологического разнообразия, природных ресурсов, а также вопросы природоохранной деятельности.
We would favour a stronger role for the Peacebuilding Commission regarding the post-conflict utilization of natural resources and environmental preservation. Мы поддержали бы более активную роль Комиссии по миростроительству в отношении постконфликтного использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
Through its energy and environment practice area, UNDP promoted the integration of environmental resource management with poverty reduction efforts. Посредством своей практической работы в области энергетики и окружающей среды ПРООН содействовала увязке усилий по охране и рациональному использованию природных ресурсов с усилиями по сокращению масштабов нищеты.
The ratio of girls to boys in primary schools has increased significantly, and the protection of environmental resources has increased dramatically. Значительно улучшилось соотношение девочек и мальчиков в начальной школе; была серьезно улучшена охрана природных ресурсов.
The indiscriminate use of natural resources in Haiti has had very serious environmental consequences. Беспорядочная разработка природных богатств в Гаити привела к весьма серьезным последствиям для окружающей среды.
Ethiopia and Kenya are intending to expand the involvement of women's non-governmental organizations in natural resource management and environmental decision-making. Эфиопия и Кения намереваются расширить участие неправительственных женских организаций в рациональном использовании природных ресурсов и выработке решений по вопросам охраны окружающей среды.
Where possible, the national UNCCD agenda should be integrated within any existing environmental plans or conservation strategies. По возможности, должна обеспечиваться интеграция национальной повестки дня в области КБОООН с любыми существующими планами мероприятий по охране окружающей среды или стратегиями рационального использования природных ресурсов.