Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
(b) Ad hoc expert groups (3). Competitiveness of natural products with environmental advantages; the use of national assurance funds to provide for the exploitation of natural resources in a context of sustainable development; and a multilateral cooperative approach to internalization. Ь) специальные группы экспертов (З): специальные группы по конкурентоспособности натуральных продуктов, обладающих экологическими преимуществами, по использованию национальных страховых фондов для обеспечения разработки природных ресурсов в контексте устойчивого развития и по многостороннему согласованному подходу к интернационализации.
External relations. Consultation and cooperation with the secretariats of other international and multilateral organizations and institutions active in the fields of environment, sustainable development, rational use of natural resources and environmental health issues, in order to promote coordination of work. Внешние связи: консультации и сотрудничество с секретариатами других международных и многосторонних организаций и учреждений, действующих в области окружающей среды, устойчивого развития, рационального использования природных ресурсов и обеспечения санитарного состояния окружающей среды, с целью содействовать координации работы.
The World Bank also prepares country environment strategy papers which define principal environmental and natural resource management issues for countries and define the Bank's strategy for addressing those issues. Всемирный банк подготовил также документы о природоохранных стратегиях для различных стран, в которых определяются основные вопросы охраны окружающей среды и освоения природных ресурсов для различных стран, а также стратегия Банка по решению этих вопросов.
(c) Training manual on environmental and natural resource accounting (UNSTAT, UNEP, 1997); с) Учебное руководство по экологическому учету и учету природных ресурсов (ЮНСТАТ, ЮНЕП, 1997 год);
(c) Training manual on environmental and natural resource accounting (UNSTAT, UNEP, 1997); с) подготовка учебного пособия по учету экологических и природных активов (ЮНСТАТ, ЮНЕП, 1997 год);
Hunger is the result of many factors: mismanagement of distribution; maldistribution of financial resources; unwise exploitation of natural resources; environmental pollution; natural and human-made disasters; conflicts between traditional and contemporary production systems; population growth; and armed conflicts. Голод является результатом многих факторов: неграмотного управления распределением; нерационального распределения финансовых средств; неразумной эксплуатации природных ресурсов; загрязнения окружающей среды; стихийных и антропогенных бедствий; конфликтов между традиционными и современными системами производства; роста населения; и вооруженных конфликтов.
Poverty is also closely related to inappropriate spatial distribution of population, to unsustainable use and inequitable distribution of such natural resources as land and water, and to serious environmental degradation. Нищета также тесно связана с неравномерным пространственным распределением населения, нерациональным использованием и несправедливым распределением таких природных ресурсов, как земля и вода, а также серьезной деградацией окружающей среды.
Environmentally sustainable socio-economic growth of Accra is being promoted by strengthening local capacities to plan, coordinate and manage urban development and growth, by improved multisectoral and community-based participation, by enhancing the availability and use of natural resources, and by reducing exposure to environmental hazards. Экологически устойчивому социально-экономическому росту Аккры будет способствовать укрепление местных кадров для обеспечения разработки, координации и управления городским развитием и ростом, привлечение к участию в этом процессе различных секторов и общественности, более широкое предоставление и использование природных ресурсов и снижение вредного экологического воздействия.
This picture is complemented by environmental degradation, a sluggish economy, the depletion of natural resources, the disintegration of the social fabric, the spread of drug use, international terrorism, pandemics, natural disasters, unemployment and famine. Эту картину дополняет разрушение окружающей среды, застой в экономике, истощение природных ресурсов, распад ткани общества, распространение наркомании, международный терроризм, эпидемии, стихийные бедствия, безработица и голод.
Objectives: To assess frameworks for natural resource and environmental accounting which join with the System of National Accounts to provide a coherent framework for policy-making with respect to economy-environment linkages. Цели: Оценка систем учета природных ресурсов и окружающей среды, согласующейся с системой национальных счетов с целью создания согласованной основы для выработки политики в отношении взаимосвязей между экономикой и окружающей средой.
A special meeting on accounting for environmental depletion was held on 28 September 1998 and another is planned for September 1999. 28 сентября 1998 года было проведено специальное совещание по учету истощения природных ресурсов, при этом еще одно такое совещание планируется провести в сентябре 1999 года.
Since the poor are often most vulnerable to the impact of natural resource depletion and environmental degradation, promoting a more rational use of natural resources is also consistent with the goal of poverty alleviation. Поскольку бедные слои населения зачастую в особой степени испытывают на себе последствия истощения природных ресурсов и деградации окружающей среды, стимулирование более рационального использования природных ресурсов также соответствует цели ослабления остроты проблемы нищеты.
There is also general agreement that unsustainable consumption and production patterns are contributing to the unsustainable use of natural resources and environmental degradation, as well as to the reinforcement of social inequities and poverty, with the above-mentioned consequences for demographic parameters. Общепризнано также, что нерациональные структуры потребления и производства ведут к нерациональному использованию природных ресурсов и ухудшению состояния окружающей среды, а также к усилению социальной несправедливости и нищеты со всеми вышеупомянутыми последствиями для демографических параметров.
(b) Study on the status of natural resources and environmental baseline information in Africa with emphasis on the role of the private sector; Ь) исследование по вопросу о доступности основной информации о природных ресурсах и окружающей среде в Африке с уделением особого внимания роли частного сектора;
(a) The Department of Natural Sciences has begun work on studies concerning environmental pollution, the use of natural resources and alternative forms of energy in Cyprus; а) факультет естественных наук приступил к исследованиям, касающимся загрязнения окружающей среды, использования природных ресурсов и альтернативных форм энергии на Кипре;
Article 1 of the Environment and Natural Resources Code, which, it should be explained, was adopted within the framework of the 1979 Constitution, regulates article 123 of the Constitution and classifies environmental rights as inalienable. Следует уточнить, что статья 1 Кодекса законов об охране окружающей среды и природных ресурсов, который был промульгирован в рамках Конституции 1979 года, регулирует порядок осуществления положений, содержащихся в упомянутой статье 123, устанавливая неотъемлемый характер экологических прав.
10.28 The gap in the availability, quality, coherence, standardization and accessibility to environmental data between the developed and the developing countries has been increasing, seriously impairing the capacities of the developing countries to make informed decisions concerning the sustainable utilization of natural resources. 10.28 В настоящее время отмечается увеличение разрыва между развитыми и развивающимися странами в отношении наличия, качества, последовательности, уровня стандартизации и доступности экологических данных, которое приводит к существенному сужению возможностей развивающихся стран в отношении принятия обоснованных решений по вопросам использования природных ресурсов на устойчивой основе.
It would also consider tourism, which, though it was one of the fastest-growing economic sectors and a major source of income for many countries, could also have a profound impact on environmental and natural resources. Она также займется рассмотрением вопроса о туризме, который, несмотря на то, что он является одним из наиболее динамичных секторов и крупным источником дохода для многих стран, может также иметь значительные последствия для экологических и природных ресурсов.
(c) Implications for the promotion of sustainable development, including the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation; с) последствия для содействия устойчивому развитию, включая устойчивое использование природных ресурсов и уменьшение степени деградации окружающей среды;
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan confirmed the need for concerted efforts to prevent environmental disasters and natural phenomena that threaten the security and means of livelihood of their populations. Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан подтвердили необходимость проведения взаимосогласованных действий по предотвращению экологических катастроф и природных явлений, создающих угрозу для жизнедеятельности и безопасности населения.
Its current work has been focusing on integrating the economic and environmental agendas, particularly in the design of economic instruments appropriate for sustainable development, and the analysis of the sustainability of the productive development of energy and other natural resources. Текущая работа Комиссии направлена на интеграцию экономических и экологических программ, особенно в контексте разработки экономических инструментов, приемлемых с точки зрения концепции устойчивого развития; и анализа устойчивости продуктивного освоения энергетических и других природных ресурсов.
Beaches are also judged by their compliance with guidelines pertaining to litter management, toilet facilities, life-saving and first-aid equipment, the separation of different recreational activities from each other and from sensitive natural areas, as well as environmental education and activities. Производится также оценка соответствия пляжей нормам, касающимся уборки мусора, эксплуатации туалетов, спасательных служб и наличия средств для оказания первой помощи, отделения друг от друга зон различных видов отдыха и этих зон - от уязвимых природных зон, а также природоохранного образования и практической деятельности.
And although every small island developing State does not have the financial resources to build its own early warning infrastructure, each must have the capacity to warn vulnerable citizens of impending natural and environmental threats. Хотя в отдельности малые островные развивающиеся государства не располагают финансовыми ресурсами для создания своей собственной инфраструктуры по обеспечению раннего предупреждения, каждое из них должно иметь необходимые возможности для предупреждения уязвимых групп населения о надвигающихся природных и экологических бедствиях.
The recent disaster on the Gulf coast of the United States has further reminded us that no nation - no nation - is immune from natural disasters and environmental threats. Недавнее бедствие на побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов вновь напомнило нам о том, что ни одно государство - повторяю, ни одно государство - не застраховано от природных бедствий и экологических угроз.
The main challenge is to capitalize on measures taken effectively to halt the deterioration of natural resources and to implement an environmental strategy designed to conserve resources and the environment. Одна из важнейших задач в этой области заключается в активизации мер по эффективному противодействию процессам деградации природных ресурсов и претворению в жизнь экологической стратегии, направленной на сохранение природных ресурсов и охрану окружающей среды.