Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
A particular environmental concern for her country was deterioration of ecosystems and fluctuation of water levels in the Mekong River Basin as a result of unsustainable use of natural resources. Особое беспокойство в стране оратора применительно к окружающей среде вызывают ухудшение состояния экосистем и колебания уровней воды в бассейне реки Меконг в результате неустойчивого использования природных ресурсов.
The major challenges posed by widening income inequalities, regional disparities, urban migration, strains on social services, natural resource depletion and environmental degradation needed to be addressed if economic growth was to be sustainable and political stability secured. Для того чтобы обеспечить экологическую устойчивость экономического роста и политическую стабильность, необходимо решить крупнейшие проблемы, порождаемые углублением неравенства в доходах, региональными диспропорциями, миграцией в города, перенапряжением социальных служб, истощением природных ресурсов и деградацией окружающей среды.
The territorial dimension of sustainable human settlements development has been seen primarily as an "ecological footprint", defined as the impact of urban agglomerations far beyond their own administrative boundaries in terms of environmental disruption and consumption of natural resources. Территориальный фактор устойчивого развития населенных пунктов рассматривался прежде всего в качестве «экологического следа», определяемого как воздействие городских агломераций, проявляющееся далеко за пределами их административных границ в виде деградации окружающей среды и истощения природных ресурсов.
The study had shown the application and usefulness of remotely sensed data for different natural resources and environmental aspects as a way of providing orientation for policy makers, planners, administrators and researchers. Исследование продемонстрировало применимость и полезность данных дистанционного зондирования при решении различных вопросов, касающихся природных ресурсов и экологических аспектов, директивными и планирующими органами, руководителями, исследователями и т.д.
Such a register would provide an opportunity to ensure a continuous exchange of information among United Nations Member States about trends in the global environmental situation, which is extremely important for the prevention of natural disasters. Такой реестр помог бы обеспечить постоянный обмен информацией между государствами - членами Организации Объединенных Наций о мировой экологической ситуации, что является крайне важным для предотвращения природных катаклизмов.
Malaysia's national development programme, for its part, incorporated social integration policies targeting vulnerable groups, and focusing on the need to balance growth with environmental and natural resource protection. Со своей стороны Малайзия включила в программу национального развития охватывающую уязвимые группы населения политику социальной интеграции, основной упор в которой делается на необходимость балансирования роста и охраны окружающей среды и природных ресурсов.
Moreover, eliminating today's vast wastage of natural resources, which underpins exceptionally high levels of pollution, will require a reformed regulatory framework, including higher user prices for energy, raw materials, and environmental resources. Более того, устранение сегодняшнего огромного расхода природных ресурсов, на которое приходится исключительно высокий уровень загрязнения, потребует реформирования регулятивной системы, включая повышение цен на пользование энергией, сырьём и природными ресурсами.
Rising incomes can pay for investments in environmental improvement, and preventing the depletion or degradation of nature is much less expensive than trying to undo the damage. Растущие доходы можно направить на улучшение состояния окружающей среды, а предотвращение истощения или деградации природных ресурсов требует гораздо меньших затрат, чем устранение причиненного ущерба.
Further analysis was needed of the competitiveness effects, if any, of environmental policies on developed and developing countries, as well as on natural resources-based products and manufactured goods, taking into account other factors affecting competitiveness internationally. Необходимо дополнительно проанализировать любые возможные последствия экологической политики для конкурентоспособности развитых и развивающихся стран, а также товаров, производимых на базе природных ресурсов, и продукции обрабатывающей промышленности с учетом прочих факторов, влияющих на международную конкурентоспособность.
In the area of natural resources management specifically, the United Nations Development Programme (UNDP) is assisting the Government of Anguilla with the preparation of a country environmental profile. В том что конкретно касается рационального использования природных ресурсов, то Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает помощь правительству Ангильи в подготовке национального экологического анализа.
The profile will lay the foundation for the Government to formulate and implement an environmental programme and an enabling strategy for effective management of the natural resources of the Territory. Этот анализ ляжет в основу разработки и осуществления правительством экологической программы и дееспособной стратегии в области эффективного и рационального использования природных ресурсов Территории.
The programme will assist scientists in developing the capability to predict the changes that will occur over time-scales of 10 to 100 years as a result of either natural phenomena or human activity, and to acquire and analyse scientific information that could influence international environmental policies. Эта программа поможет ученым в деле создания возможностей для прогнозирования тех изменений, которые произойдут через 10-100 лет в результате либо природных явлений, либо деятельности человека, а также получить и проанализировать научную информацию, которая позволит оказать воздействие на международную политику в области окружающей среды.
The tasks confronting member States in addressing this situation are complicated by a shortage of water resources, uneven distribution of energy sources and a lack of articulated national and regional strategies for balancing environmental concerns and natural resource development and exploitation. Выполнение стоящих перед государствами-членами задач по улучшению положения в этой области осложняется нехваткой водных ресурсов, неравномерным распределением источников энергии и отсутствием четких национальных и региональных стратегий, устанавливающих надлежащий баланс между охраной окружающей среды и освоением и эксплуатацией природных ресурсов.
This is envisaged to be a first step in a long-term collaboration between UNEP and SESRTCIC in Ankara in the area of environmental economics and natural resource accounting, which is a priority activity for both institutions. Это можно рассматривать как первый шаг в деле долгосрочного перспективного сотрудничества между ЮНЕП и Центром в Анкаре, которое затрагивает вопросы экономики окружающей среды и учета природных ресурсов, что представляет собой первоочередное направление деятельности для обоих учреждений.
Greater international effort should made to apply new remote sensing and GIS capacities where they are needed most: for monitoring environmental degradation and for implementing programmes for the sustainable management of natural resources in order to safeguard them for future generations. Необходимо активизировать международные усилия в целях применения новых возможностей дистанционного зондирования и ГИС в тех областях, где они наиболее необходимы: для мониторинга ухудшения состояния окружающей среды и для осуществления программ устойчивого использования природных ресурсов, с тем чтобы сберечь их для будущих поколений.
That was accomplished primarily by addressing the problems caused by insufficient information in the areas of education, environmental monitoring, management of natural resources and disaster warning, mitigation and prevention. В этом контексте рассматривались в основном проблемы, связанные с недостатком информации в области образования, контроля за состоянием окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий и предупреждения о них.
Privatization can also produce positive environmental effects, such as increased efficiency in the use of natural resources and more rapid adoption of ESTs. Приватизация может дать положительные результаты и с точки зрения охраны и рационального использования окружающей среды, например обеспечить повышение эффективности использования природных ресурсов и более оперативное внедрение ЭБТ.
The relentless exploitation of the natural resource base to achieve an increased level of agricultural production has resulted in increased natural resource scarcity and environmental degradation. Безжалостная эксплуатация природных ресурсов с целью увеличения уровня сельскохозяйственного производства ведет к все большей их нехватке и ухудшению состояния окружающей среды.
(b) The establishment of appropriate (efficiency or social) prices or values for environmental goods and services produced and consumed and for natural resources stocks. Ь) установление надлежащих цен (с учетом эффективности или общественных нужд) или стоимости производимых и потребляемых товаров и услуг, связанных с природоохранной деятельностью, и запасов природных ресурсов.
(b) Studies in physical environmental accounting: stocks and use of natural resources and pollutants (ECE); Ь) Исследования по статистике физической среды: запасы и использование природных ресурсов и загрязнителей (ЕЭК);
The combination of population and production growth and unsustainable consumption patterns has, however, heavily depleted natural resources, threatening the environmental base upon which health and survival depend. Тем не менее сочетание роста численности населения и производства и нерациональных систем потребления привело к значительному истощению природных ресурсов и поставило под угрозу экологическую основу охраны здоровья и самого выживания.
The Global Resource Information Database, a decentralized network of centres, is providing and analysing geographic data sets, focusing on environmental and natural resources issues. Глобальная база данных о природных ресурсах, представляющая собой децентрализованную сеть центров, обеспечивает сбор и анализ географических данных, уделяя основное внимание вопросам окружающей среды и природных ресурсов.
In the Indian Ocean, the Government of Comoros has adopted a national environment policy document and an environmental plan of action, which together provide the basis for sustainable development and natural resource utilization policies. В районе Индийского океана правительство Коморских Островов приняло документ о национальной природоохранной политике и план природоохранных мероприятий, которые в сочетании друг с другом создают основу для стратегий устойчивого развития и использования природных ресурсов.
Assists member States in the formulation of national programmes and strategy on the application of space technology for sustainable natural resources management, environmental monitoring and planning; Оказывает помощь государствам-членам в разработке национальных программ и стратегий применения космической техники в целях устойчивого и рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и экологического планирования;
The Division is also entrusted with the follow-up activities related to major regional and global programmes and provides advisory services on the administrative mechanisms for environmentally sound exploitation and utilization of natural resources, population policies and programmes and environmental conservation management. Кроме того, Отделу также поручено выполнение последующих мероприятий, связанных с крупными региональными и глобальными программами, и оказание консультационной помощи по таким вопросам, как административные механизмы для экологически рационального освоения и использования природных ресурсов, стратегии и программы в области народонаселения и организация природоохранной деятельности.