Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
Human activities can be managed to a greater or lesser extent, depending on the environmental, socio-economic and political context and the capacities of all the concerned stakeholders. Воздействие природных явлений на местном уровне можно ослаблять с помощью стратегий и мероприятий, направленных на уменьшение опасности и влияющих на использование земельных и природных ресурсов.
Similarly, protection of the environment is a vital question, insofar as the negative environmental impacts of the corporations' activities have repercussions on the indigenous communities living in the areas concerned. Крупным вопросом проблематики отношений и взаимодействия между транснациональными корпорациями и коренными народами является вопрос о природных ресурсах.
Input: ecological contribution (environmental fraction - emergy synthesis) to sustainability. Вводимые ресурсы: вклад природных ресурсов (доля природных ресурсов минус совокупная оценка овеществленной энергии) в устойчивость.
She suggested that a truly global approach to the city was the only way in which living conditions for all people and the operation of national economies could be improved and environmental resources could be conserved and protected. Она высказала мнение, что действительно глобальный подход к строительству городов является единственным способом улучшения условий жизни всех людей и функционирования национальных экономик и сохранения и защиты природных ресурсов.
Unless we re-examine our values and beliefs, such conditions will further environmental degradation, and ultimately lead to the collapse of natural systems that support life. До тех пор пока мы не переоценим наши ценности и верования, такие условия будут еще сильнее ухудшать состояние окружающей среды и в конечном итоге приведут к краху природных систем, которые поддерживают жизнь .
Through NRCT, Thailand will be operating the first remote sensing and environmental satellite system for monitoring the country's natural resources and environment. Через ННСТ Таиланд будет эксплуатировать первую систему дистанционного зондирования и мониторинга окружающей среды со спутников, с помощью которой будет проводиться изучение природных ресурсов страны и окружающей среды.
Despite strong environmental awareness, especially by pastoralists who are the dominant land users, the country suffers from critical levels of ecological degradation that may be difficult to reverse. Несмотря на то, что население весьма хорошо осведомлено о значимости природных ресурсов, особенно скотоводы, являющиеся главными пользователями земель, в стране отмечаются критические уровни экологической деградации, которую, возможно, будет трудно обратить вспять.
Space applications were particularly useful in such areas as natural resource management, environmental monitoring, disaster management, distance learning, tele-health and basic space science. Применение космической техники приносит особую пользу в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов, мониторинг окружающей среды, предупреждение и ликвидация последствий стихийных бедствий, дистанционное обучение, телемедицина и фундаментальная космическая наука.
In reaction to changes in natural resource, energy and environmental policies, the needs for statistics in the forest-wood chain are evolving rapidly. В ответ на изменения в политике в области природных ресурсов, энергетики и охраны окружающей среды быстро меняются и потребности в статистических данных в рамках цепочки "лес - производство древесины".
Policy makers in these countries are increasingly realizing the enormous costs of environmental pollution and inefficient use of raw materials, which leads to a squandering of natural resources. Лица, ответственные за принятие политических решений в этих странах, все более осознают гигантские потери от загрязнения окружающей среды и неэффективного использования сырья, что ведет к истощению природных ресурсов.
Intergenerational equity has been defined as the issue of sustainable development referring, within the environmental context, to fairness in the inter-temporal distribution of the endowment with natural assets or of the rights to their exploitation. В контексте окружающей среды межпоколенческое равенство понимается как справедливое распределение природных богатств или прав на их эксплуатацию во времени.
It also noted with satisfaction the progress made in the development of the document on the epidemiology of low-dose-rate exposures of the public to natural and artificial environmental sources of radiation. Индия также отмечает с удовлетворением прогресс, достигнутый в подготовке документа об эпидемиологии облучения низкими дозами радиации населения из природных и искусственных экологических источников радиации.
For example, the workshop on environmental and natural resources accounting (June 1995) organized by the Statistical Division of the Department and UNEP was hosted by SESRTCIC in Ankara. Например, СЕСРТСИС провел в Анкаре семинар по учету состояния окружающей среды и природных ресурсов (июнь 1995 года), организованный Статистическим отделом Департамента и ЮНЕП.
The developed countries' contributions are used, however, to fund national environmental plans or other general natural resource management and sustainable development plans and are not specifically targeted at desertification. В то же время за счет упоминавшегося выше вклада финансируются национальные природоохранные и другие планы, связанные с рациональным использованием природных ресурсов и устойчивым развитием в целом.
There is a growing realization, though, that NTBs are of great importance, especially if one takes into account developing countries' exports of resource-based environmental goods. В то же время, ширится признание и огромной важности НТБ, особенно в контексте экспорта развивающимися странами основанных на природных ресурсах экологических товаров.
Many of these countries are highly unstable in terms of economic growth and face a high degree of environmental and geographic vulnerability, with a high recurrence of natural disasters that makes it more and more difficult to achieve continuous, stable progress. Многие из этих стран характеризуются крайней нестабильностью с точки зрения экономического роста и незащищенностью от экологических и географических факторов и часто страдают от природных бедствий, что еще больше препятствует поступательному и стабильному прогрессу.
For example, environmental pollution, the depletion of natural resources, population growth and the poverty in which much of the world lives can no longer be seen only from one single country's point of view. Например, в рамках одной страны уже более невозможно решать вопросы, связанные с ухудшением состояния окружающей среды, расточительным использованием природных ресурсов, ростом населения или сохранением нищеты во многих странах мира.
The other three regional action programme thematic programme networks will be launched over the biennium 2002-2003: (a) the network for environmental monitoring, mapping of natural resources, remote sensing and early warning systems. Имеются в виду следующие сети: а) сеть, которая должна будет выполнять задачи, связанные с экологическим мониторингом, картографированием природных ресурсов, дистанционным зондированием и системами раннего предупреждения.
Some of the environment-friendly natural products supplied by developing countries can be considered "niche" products.UNCTAD's Committee on Commodities is examining issues related to improving the competitiveness of natural products with environmental advantages. Некоторые из экологически приемлемых природных продуктов, поставляемых развивающимися странами, могут рассматриваться как "нишевые" продукты 69/.
The third media-tour in Azerbaijan was held on March 25-26 in Sheki and aimed to identify and provide media coverage of environmental problems existing in Zaqatala and Ismaily State Reserves. Третий медиа-тур в Азербайджане состоялся 25-26 марта в Шеки. Целью данного тура являлось определение и освещение проблем Закатальского и Исмаиллинского государственных природных заповедников.
However, ethylenediamine is not usually present in the atmosphere, so at the time, there was no information available regarding the photolytic stability of chlordecone under environmental conditions. Однако в обычных условиях этилендиамин в атмосфере не содержится, и поэтому на момент проведения цитируемых исследований информация относительно фотолитической стабильности хлордекона в природных условиях отсутствовала.
The use of hydraulic irrigation works for major land reclamation and the establishment of the Syn Darya irrigation system has significantly altered natural environmental systems. Эксплуатация гидротехнических ирригационных комплексов для широкомасштабной мелиорации и формирование Сырдарьинской ландшафтно-ирригационной системы привело к значительной трансформации естественных природных комплексов
He highlighted some of the specific environmental factors, such as the short growing season and the extremely long rotational period (80-120 years) that impact the forests in Finland. Он указал на ряд конкретных природных факторов, влияющих на лесное хозяйство Финляндии, в частности, короткий сезон роста и крайне продолжительный оборот рубки (80 - 120 лет).
However, Nobel laureate Elinor Ostrom and other economists showed that communities can protect environmental resources under their control provided that they mobilize the necessary collective efforts. Однако лауреат Нобелевской премии по экономике Элинор Остром и другие ученые установили, что общины могут обеспечить сохранение контролируемых ими природных ресурсов путем мобилизации необходимых коллективных усилий.
The Swedish Aral Sea Society is working to spread information about the Aral Sea as one of the world's greatest environmental disasters. Шведское Общество Аральского моря работает над распространением информации о ситуации в регионе Аральского море и рассматривает ее как одну из самых крупных природных катастроф в мире.