Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
Despite numerous and varied environmental agreements that deal with the protection and conservation of natural resources and the environment, environmental degradation remains a major concern. Несмотря на многочисленные и разнообразные экологические соглашения, касающиеся защиты и сохранения природных ресурсов и окружающей среды, ухудшение состояния окружающей среды продолжает вызывать большую обеспокоенность.
On the basis of these are wide ranging environmental programmes in the steel industry, which will rationalize the use of natural resources and minimize waste and the associated environmental effects. На основе результатов этих исследований в черной металлургии составляются комплексные экологические программы, цель которых - рационализация использования природных ресурсов и сведение к минимуму отходов и связанного с ними экологического воздействия.
To achieve its objectives, MARENA formulates, proposes, directs and monitors compliance with national environmental policies such as standards of environmental quality and sustainable use of natural resources. В целях решения поставленных перед ним задач оно формулирует, предлагает, направляет и контролирует осуществление национальных стратегий в области охраны окружающей среды, включая стратегии, касающиеся норм в отношении качества окружающей среды и устойчивого использования природных ресурсов.
Ministry of Ecology and Natural Resources together with its State Hydrometeorological Service, which is responsible for developing environmental policies, drafting environmental legislation, cooperating with international policies and so on. Министерства экологии и природных ресурсов, а также Государственной гидрометеорологической службы, которые отвечают за разработку природоохранной политики, подготовку природоохранного законодательства, сотрудничество с международными программами и т.д.
Environmental accounting is an increasingly important way for recording the use of natural resources and integrating economic and environmental thinking. Экологический учет приобретает все более важное значение в качестве инструмента регистрации использования природных ресурсов и интеграции экономических и экологических аспектов.
Water is perhaps the most fundamental of all environmental resources and key to the viability and long-term sustainability of the world's ecosystems. Вода является, пожалуй, самым важным из всех природных ресурсов и основой сохранения и долгосрочной устойчивости мировых экосистем.
Rather, a multidisciplinary and intersectoral approach is essential to anticipate natural, environmental, and technological hazards. Дело на самом деле обстоит так, что для прогнозирования стихийных бедствий, опасных природных явлений и технологических катастроф исключительное значение приобретает многодисциплинарный и межсекторальный подход.
Also important was proper valuation of environmental resources, showing the degree of economic loss caused by inaction. Кроме того, важное значение имеет проведение надлежащей оценки природных ресурсов с указанием объема экономических потерь, обусловленных непринятием необходимых мер.
TRSC continuously cooperates with international agencies to conduct research activities on the application of remote sensing in natural resources management and environmental monitoring. ЦДЗТ постоянно сотрудничает с международными учреждениями в целях проведения научно-исследовательской деятельности по применению методов дистанционного зондирования в области рационального использования природных ресурсов и мониторинга окружающей среды.
In short, life, the conservation of natural resources and efforts to combat environmental pollution are the basic foundations of ecological legislation. Таким образом, жизнь, сохранение природных ресурсов и борьба с загрязнением окружающей среды являются исходной основой природоохранного законодательства.
We emphasize the need to improve the methodology for valuing the environmental and natural resource accounting through cooperation with research institutions in the developing countries. Мы подчеркиваем необходимость усовершенствования методологии учета экологических и природных ресурсов на основе сотрудничества с исследовательскими институтами развивающихся стран.
Investment in environmental and natural resource sustainability has been proved to yield very high returns in the long term. Как оказалось, инвестиции в обеспечение экологической устойчивости и устойчивости природных ресурсов в долгосрочной перспективе приносят очень высокую отдачу.
The process takes note of the environmental problems defined in the National Policy on Natural Resources Conservation and Development. В ходе этого рассмотрения учитываются экологические проблемы, на решение которых направлена национальная политика в области сохранения и развития природных ресурсов.
A wide range of sectoral strategies have been adopted in Guinea to bring about efficient improvements in environmental and natural-resource management. В Гвинее был принят целый ряд секторальных стратегий, направленных на совершенствование охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
Recently, the system of environmental indicators of the Ministry of Environment and Natural Resources was established. Недавно была разработана система экологических показателей министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов.
An important point to bear in mind is that managing environmental infrastructure services is not necessarily the same as managing natural resources. Важно иметь в виду, что организация работы инфраструктуры экологических услуг не всегда равнозначна организации рационального использования природных ресурсов.
The payments for subsoil use, environmental pollution or degradation of natural resources are markedly pro-environment in their intent. Платежи за пользование недрами, за загрязнение окружающей среды, за ухудшение качества природных ресурсов носят ярко выраженный природоохранный характер.
SCP involves non-governmental and community-based organizations in city-level activities, with a focus on capacity-building in environmental planning and management. ПУРГ привлекает неправительственные и общинные организации к проводимой ею деятельности на уровне городов, уделяя особое внимание созданию необходимого потенциала по вопросам природоохранного планирования и рационального использования природных ресурсов.
One of the adverse effects of poverty, which affects mostly developing countries, is related to environmental and natural resource degradation. Одно из негативных последствий нищеты, которое затрагивает главным образом развивающиеся страны, связано с ухудшением состояния окружающей среды и природных ресурсов.
One way of achieving this will be to take into account the full value of natural resources capital by internalizing their environmental and social costs. Один из путей достижения этого заключается в учете полной стоимости капитала природных ресурсов путем интернализации их экологических и социальных издержек.
A seminar on environmental and natural resources accounting was also convened. Был организован также семинар по вопросам учета экологических и природных ресурсов.
∙ To promote the rational and sustainable use of natural resources with a view to achieving ecological balance and environmental preservation. Содействовать рациональному использованию природных ресурсов для поддержания экологического равновесия и сохранения окружающей среды.
However, progress remains limited in assessing and managing natural resources and environmental pollution from a regional perspective. Однако успехи, достигнутые в оценке и рациональном использовании природных ресурсов и борьбе с загрязнением окружающей среды в регионе, остаются незначительными.
It serves to establish permissible limits for environmental pollution and natural resource use, and programmes and projects must take it into account. На их основе определяются допустимые лимиты на загрязнение среды и использование природных ресурсов, должны разрабатываться программы и проекты.
However, globalization also poses some environmental threats through, for example, increased consumption of natural resources and generation of waste. Однако глобализация создает и некоторые экологические угрозы, например за счет более активного потребления природных ресурсов и создания отходов.