Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
With respect to the environmental aspect of development, the Fund promotes the sustainable management of natural resources through the conservation of water and soil, the rehabilitation of degraded land, small-scale reforestation and so forth. Что касается экологического аспекта развития, то БФВ поддерживает рациональное использование природных ресурсов посредством охраны водных ресурсов и почв, восстановления деградировавших земель, маломасштабного лесовосстановления и т.д.
In poor communities that are highly dependent on local natural resources for their livelihood, the responsibilities of women in the family make them more vulnerable to environmental change, which can be exacerbated by the effects of climate change. В бедных общинах, выживание которых практически полностью зависит от местных природных ресурсов, обязанности, выполняемые женщинами в семье, делают их более уязвимыми перед воздействием того или иного изменения состояния окружающей среды, которое может усиливаться под влиянием изменения климата.
(e) Improving energy production and consumption efficiencies, with the goal of minimizing resources depletion and reducing environmental impacts; ё) повышения эффективности структур производства и потребления энергии с целью свести к минимуму темпы истощения природных ресурсов и уменьшить негативное воздействие деятельности энергетического сектора на окружающую среду;
A project has been initiated to minimize casualties, property and environmental damages from natural and man-made disasters of three tsunami-hit tourism destinations in India and Thailand by improving the ability of local authorities and the private sector to manage natural and man-made disasters. Начато осуществление проекта по уменьшению числа жертв, имущественного и экологического ущерба от природных и техногенных бедствий для трех пострадавших от цунами туристических курортов в Индии и Таиланде посредством повышения способности местных органов власти и частного сектора по борьбе с природными и техногенными бедствиями.
Natural resource depletion and environmental degradation, including climate change, biodiversity loss, the pollution of international waters and depletion of the ozone layer, continue to threaten the global environment. Истощение природных ресурсов и ухудшение состояния окружающей среды, в том числе изменение климата, утрата биоразнообразия, загрязнение международных вод и разрушение озонового слоя, по-прежнему создают угрозу для глобальной окружающей среды.
Properly targeted policies and programmes, such as the Agriculture Sector Development Strategy, are capable of promoting employment creation, food security and the reclamation of degraded environmental resources, but long-term planning is necessary for sustainability; Должным образом ориентированные стратегии и программы, такие как Стратегия развития сельскохозяйственного сектора, могут способствовать созданию рабочих мест, обеспечению продовольственной безопасности и восстановлению частично утраченных природных ресурсов, однако для обеспечения стабильного эффекта необходимо долгосрочное планирование;
Quantify multi-pollutant effects on: (a) the corrosion and soiling of selected materials under different environmental conditions; (b) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) cultural heritage sites воздействия широкого круга загрязнителей на: а) коррозию и видимую порчу отдельных материалов в различных природных условиях; Ь) объекты культурного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)
As an ecologically concerned State, Montenegro cherishes an interactive relationship between the environmental aspects of the protection of natural resources, on the one hand, and the production and distribution of organic food on the other hand. Будучи государством, которое обеспокоено экологической ситуацией, Черногория ценит интерактивные отношения между экологическими аспектами защиты природных ресурсов, с одной стороны, и производством и распространением органических продуктов - с другой.
As the largest country in Africa, with a huge variety of ecosystems, the Sudan also placed a high priority on preserving biodiversity and had adopted a national environmental action plan to protect and restore its ecosystems and promote the sustainable use of natural resources. Будучи крупнейшей африканской страной с огромным разнообразием экосистем, Судан также придает большое значение сохранению биологического разнообразия и принял национальный план действий в области охраны окружающей среды с целью защиты и восстановления своих экосистем и содействия устойчивому использованию природных ресурсов.
The principal human rights issues they face relate to the loss and environmental degradation of their land, traditional forests and natural resources, as a result of dispossession in colonial times and in the post-independence period. Основные проблемы в области прав человека, с которыми они сталкиваются, касаются утраты и экологической деградации их земель, традиционных лесов и природных ресурсов в результате выселения в колониальный период и в период после обретения независимости.
In accordance with general international law, while States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies, the enjoyment of such right shall be in accordance with the duty to protect and preserve the marine environment. Согласно общим нормам международного права, хотя государства и имеют суверенное право на разработку своих природных ресурсов в соответствии со своей политикой в области окружающей среды, осуществление этого права не должно противоречить обязанности по защите и сохранению морской среды.
Ensure that institutions responsible for data collection and the treatment and management of databases with the application of environmental indicators regularly transmit the information collected to institutions designated for the publication and dissemination of national and subnational reports on the environment and the use of natural resources. Обеспечить, чтобы учреждения, отвечающие за сбор данных и ведение и организацию баз данных, касающихся применения экологических показателей, на регулярной основе передавали собранную информацию учреждениям, назначенным для целей публикации и распространения национальных и субнациональных докладов об окружающей среде и использовании природных ресурсов.
The General Agreement on Trade in Services, whose coverage is being expanded to include environmental services of sanitation, nature and landscape protection, financial services, tourism, among others, provides the mechanism for the privatization of basic public services. Генеральное соглашение по торговле услугами, сфера действия которого расширяется, с тем чтобы она охватывала, в частности, услуги в области экологической санитарии, меры по охране природы и природных ресурсов, финансовые услуги, а также туризм, являются механизмом приватизации основных государственных услуг.
We recognize that we depend on natural systems and resources for our existence and, the successes of the United Nations Environment Programme notwithstanding, we are deeply concerned about continued environmental degradation, which poses a threat to the natural systems and resources on which we depend. Мы признаем, что наше существование зависит от природных систем и ресурсов, и, несмотря на успехи, достигнутые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, мы глубоко обеспокоены продолжающейся деградацией окружающей среды, создающей угрозу для природных систем и ресурсов, от которых мы зависим.
Natural capital, which is defined as natural assets in their role of providing natural resource inputs and environmental services for economic production, is generally considered to comprise three principal categories: natural resource stocks, land and ecosystems. Принято считать, что природный капитал, определяемый как природные активы в их роли обеспечения природных факторов производства и экологических услуг для процесса производства, в целом подразделяется на три основные категории: запасы природных ресурсов, земельные ресурсы и экосистемы.
Consistency with reporting to Eurostat will be ensured, as will consistency with tables being developed by OECD to support the calculation of green growth and environmental indicators with a focus, for the time being, on air emissions and natural resources. Будет обеспечено согласование отчетности с форматом отчетности, представляемой Евростату, а также с таблицами, разрабатываемыми ОЭСР для целей содействия расчету показателей «зеленого» роста и экологических показателей, причем особое внимание на данном этапе будет уделяться показателям выбросов в атмосферу и природных ресурсов.
(a) To protect communities whose access to livelihoods is threatened by environmental pollution and natural resource exploitation by the fossil fuel and other extractive industries and the global commercial fishing industry; а) в целях защиты общин, доступу которых к средствам к существованию угрожают загрязнение окружающей среды и эксплуатация природных ресурсов отраслями добычи ископаемых видов топлива и другими горнодобывающими отраслями и глобальной коммерческой рыболовной индустрией;
(a) Proactive mitigation and planning measures, risk management, capacity-building at local level, public outreach, and environmental and natural resources stewardship as key elements of effective national drought policy; а) принятия заблаговременных мер по смягчению и планированию, управлению рисками, наращиванию потенциала на местном уровне, выходу к новым аудиториям общественности и сбережению экологических и природных ресурсов как ключевых элементов эффективной национальной политики противодействия засухе;
In the area of environmental taxation, ongoing efforts are focusing on pollution (Georgia, Greece, Lithuania, Romania), and there are also examples of taxes on the use of natural resources (Lithuania). Что касается экологических налогов, то нынешние усилия направлены в основном на борьбу с загрязнением (Грузия, Греция, Литва, Румыния), но существуют и примеры взимания налогов за использование природных ресурсов (Литва).
As a highly relevant indicator of the environmental and resource productivity of the economy, data on renewable energy consumption are used for the production of indicator 2.3) Share of renewable energy sources of the set of OECD Green Growth Indicators. В связи с высокой актуальностью этого показателя для окружающей среды и продуктивности природных ресурсов с точки зрения экономики, данные о потребления возобновляемой энергии используются для производства показателя 2.3) Доля возобновляемых источников энергии в наборе ОЭСР "Показатели зеленого роста".
(a) UNDP has supported national and local capacity development for the sustainable use of land, water and forest resources; environmental governance; access to priority environmental services and policy coordination; and monitoring of policies and legislation for implementation of international conventions. а) в центре и на местах ПРООН оказывает помощь в организации устойчивого земле-, водо- и лесопользования, рациональном использовании природных ресурсов, обеспечении доступа к приоритетным природоохранным мерам и в общей координации и мониторинге политики и законодательства в части осуществления международных конвенций.
Objective of the Organization: to enhance, at all levels, the implementation of environmental policies and management practices for the sustainable management of natural resources and for the mitigation of environmental degradation, particularly at the national level Цель Организации: повышение на всех уровнях эффективности природоохранных стратегий и практики природоохранной деятельности в интересах охраны и рационального использования природных ресурсов на устойчивой основе и ослабления процесса деградации окружающей среды, особенно на национальном уровне
The programme approach addresses six priority areas: climate change; disasters and conflicts; ecosystem management; environmental governance; harmful substances and hazardous waste; and resource efficiencysustainable consumption and production, as well as other environmental challenges by: Программный подход касается решения шести приоритетных проблем: изменения климата; природных бедствий и конфликтов; рационального использования экосистем; регулирования природопользования; вредных веществ и опасных отходов; эффективного использования ресурсов/устойчивого потребления и производства, а также ответа на другие экологические вызовы путем:
The management of environmental data was governed by the Law on the Environment and Nature Protection and Promotion and the National Environmental Action Plan, which should be the basis of Local Environmental Action Plans. Управление экологическими данными регулируется Законом об охране и улучшении состояния окружающей среды и природных объектов, а также Национальным планом действий в области окружающей среды, которые должны служить основой для принятия местных планов действий в области окружающей среды.
Moreover, as indicated in the Sudan Post-Conflict Environmental Assessment prepared by UNEP, just as environmental degradation could contribute to the triggering and perpetuation of conflict, the sustainable management of natural resources could provide the basis for long-term stability, sustainable livelihoods and development. Кроме того, как отмечается в подготовленном ЮНЕП докладе "Судан - постконфликтная оценка состояния окружающей среды", если ухудшение окружающей среды может способствовать возникновению и увековечиванию конфликтов, то рациональное использование природных ресурсов может создать основу для долгосрочной стабильности, устойчивого жизнеобеспечения и развития.