Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Природных

Примеры в контексте "Environmental - Природных"

Примеры: Environmental - Природных
(a) Investigations to ascertain whether environmental damage or depletion of natural resources has occurred; а) проведения обследований для выяснения того, был ли нанесен ущерб окружающей среде и имело ли место истощение природных ресурсов;
Programmes for the conservation and sustainable use of natural resources had led to massive improvements in environmental conditions in the forestry, mining, agricultural and industrial sectors. Проведение программ в области охраны природы и устойчивого использования природных ресурсов позволило добиться резкого улучшения экологического состояния в лесном, горнорудном, сельскохозяйственном и промышленном секторах.
The activities of the Unit continue to be broadened in the areas of food security, early warning, environmental monitoring, natural resource assessment and emergency response. В своей деятельности Группа продолжает осваивать новые области, включая продовольственную безопасность, экологический мониторинг, оценку природных ресурсов и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций.
Women's roles as environmental managers and users of natural resources make them key actors in achieving sustainable development as recognized at several United Nations conferences. Как признавалось на ряде конференций Организации Объединенных Наций, ввиду того, что женщины следят за правильным использованием окружающей среды и являются пользователями природных ресурсов, им принадлежит ключевая роль в деятельности по достижению устойчивого развития.
Sustainable development also called for transparent control of the use of natural resources and other environmental values, independent from the individual economic interests of stakeholders. Интересы устойчивого развития также требуют гласности при осуществлении контроля за использованием природных ресурсов и других элементов окружающей среды, представляющих определенную ценность, - контроля, который был бы свободен от экономических интересов отдельных заинтересованных сторон.
The daily and global coverage of the planet provides precious information for environmental monitoring, natural resource management, disaster management and urban planning. Ежедневные глобальные наблюдения Земли позволяют получить ценную информацию для эколо-гического мониторинга, рационального исполь-зования природных ресурсов, оповещения о стихий-ных бедствиях и смягчения их последствий, а также для городского планирования.
The secretariat, together with its international and bilateral partners, is supporting a number of transboundary pilot projects on environmental resources management at local level within the SRAPs. Секретариат совместно со своими международными и двусторонними партнерами оказывает поддержку нескольким трансграничным экспериментальным проектам по рациональному использованию природных ресурсов на местном уровне в рамках СРПД.
They also see these technologies in a broader context of dealing with other issues of environmental economics, employment and natural resource management. Они также рассматривают эти технологии в более широком смысле, включающем решение других проблем, связанных с экономикой природопользования, занятостью и рациональным использованием природных ресурсов.
Particular attention is given to reduction of environmental risks and pollution, promotion of sustainable use of natural resources, social aspects of transition, and to facilitation of inter-State, inter-regional & cross-border co-operation. Особое внимание уделяется сокращению экологических рисков и загрязнению, содействию устойчивому использованию природных ресурсов, социальным аспектам переходного периода и развитию межгосударственного, межрегионального и приграничного сотрудничества.
Most governments have realized the threats to the natural resources and the culture heritage; and are thus adopting policies and implementing measures to mitigate the environmental degradation caused by tourism. Большинство правительств осознало угрозы для природных ресурсов и культурного наследия и поэтому проводит политику и осуществляет меры, направленные на минимизацию деградации окружающей среды, связанной с туризмом.
The objectives of environmental policies in the ECE region are aimed at protecting the environment and human health and ensuring the effective use of natural resources. Цель экологической политики в регионе ЕЭК заключается в охране окружающей среды и здоровья человека и обеспечении эффективного использования природных ресурсов.
The impact of urban areas beyond their boundaries in terms of consumption of natural resources and environmental disruption has been described as the ecological footprint. Воздействие городских районов за пределами городских границ в плане потребления природных ресурсов и нарушения экологического равновесия называется экологическим отпечатком.
environmental damage or the depletion of natural resources; and в экологическом ущербе или истощении природных ресурсов; и
The appropriation of ancestral lands, environmental degradation and dwindling natural resources compromise agricultural livelihoods, the supply of food specific to their diets and the sources of their traditional medicines. Лишение этих народов земель предков, ухудшение состояния и загрязнение окружающей среды, а также разбазаривание природных ресурсов ставят под угрозу их обеспечиваемые сельским хозяйством средства к существованию, снабжение продуктами питания, характерными для их рациона, и исходные материалы их традиционных лекарств.
Under the Act, physical planning is considered to be the major complex horizontal integrating tool for sustainable development, environmental preservation and for the protection of nature and natural resources. В соответствии с этим законом физическое планирование рассматривается в качестве основного сложного механизма, обеспечивающего горизонтальную интеграцию вопросов устойчивого развития, сохранения окружающей среды и охраны природных и естественных ресурсов.
The implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy and to improve the management of the Earth's natural resources would involve the use of satellites to facilitate access to and disseminate information. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III относительно разработки всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга и более рационального использования природных ресурсов Земли предусматривает использование спутников для облегчения доступа к информации и ее распространения.
The second discussion session was structured to identify constraints that prevented the increased use of space-based technology applications for natural resource management, environmental monitoring and disaster management. Второе дискуссионное заседание было проведено с целью определить факторы, препятствующие более широкому применению космической техники в интересах рационального использования природных ресурсов, экологического мониторинга и борьбы со стихийными бедствиями.
The Government of Georgia hereby appeals to the international community and the global environmental society to take steps to halt the irresponsible exploitation of the natural resources in Abkhazia, Georgia. Правительство Грузии настоящим призывает международное сообщество и участников всемирного природоохранного движения принять меры к тому, чтобы положить конец безответственной эксплуатации природных ресурсов в Абхазии, Грузия.
Satellite remote sensing provides vital information on environmental impacts, natural resources and inputs for integrated development plans for both rural and urban settings. Дистанционное зондирование со спутников обеспечивает важнейшую информацию о воздействии на окружающую среду, природных ресурсах и ресурсах для комплексных планов развития как в сельских районах, так и в городах.
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism. Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы.
Other members, however, expressed reservations about the applicability of laboratory test data when evaluating risks for higher order animals living under complex and diverse environmental conditions. Вместе с тем другие члены высказали оговорки относительно применимости данных лабораторных испытаний для оценки рисков, которым подвергаются животные высшего порядка в сложных и разнообразных природных условиях.
In that regard, it would endeavour to obtain commitments by public authorities to reduce the risks to people and their livelihoods, to the social and economic infrastructure and to environmental resources. В этой связи необходимо будет попытаться добиться принятия государственными органами обязательства обеспечивать снижение степени опасности для людей и их средств к существованию, социально-экономической инфраструктуры и природных ресурсов.
Second, chapter 19 of Agenda 21 recommends that governments should collect sufficient data about various environmental media while providing public access to the information. Во-вторых, в главе 19 Повестки дня на XXI век содержится рекомендация о том, что правительствам следует собирать достаточное количество данных о различных природных средах и обеспечивать для общественности доступ к этой информации.
The workshop recommended using monitoring data in combination with experimental data to single out N effects on biodiversity from climatic and other environmental factors. Рабочее совещание рекомендовало использовать данные мониторинга в сочетании с данными экспериментов с целью выявления воздействия N на биоразнообразие отдельно от воздействия климатических и других природных факторов.
It facilitated stakeholder dialogue in selected countries to identify or develop complementary indicators for measuring sustainable access to safe water and sanitation and a loss of critical environmental resources. Он призван содействовать налаживанию диалога между заинтересованными сторонами в избранных странах для выявления и разработки дополнительных показателей в целях измерения устойчивости доступа к безопасной питьевой воде и системам канализации и утраты имеющих критическое значение природных ресурсов.