Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
All we'll need to do is give it a new skin job... and it will look Pakistani or Chinese or... whoever else is endangering world peace that week. Все мы должны сделать, это дать ему новую кожу... и он будет выглядеть как пакистанский или китайский или... тот, кто еще ставит под угрозу мир во всем мире.
You could have been anybody else, and I still would have saved your life. Ты могла быть кем-нибудь еще, и я все также могла спасти твою жизнь,
Like, if we were anywhere else, anywhere away from your father, you know, we'd be... Если бы мы были где-то еще, подальше от твоего отца, было бы...
I don't have anywhere else to be, do I? Мне же не надо быть где-то еще.
that no matter what I decide to do, you won't talk to anybody else about me outside this room. вне зависимости от того, что я решу делать, вы не будете говорить с кем-либо еще обо мне вне стен этой комнаты.
You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else other than at the murder scene. Вам не были представлены улики Которые доказали бы, что он был где-либо еще, кроме места преступления
But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else. Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.
With whom else did you expect to be making a deal? С кем же еще тут заключать сделки?
Do you think I'd be doing this if I hadn't tried everything else? Думаешь, я бы проходила через все это, если бы я не пробовала что-то еще?
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера?
First of all, I would like to ask if there is anybody else wishing to take the floor? Прежде всего я хотел бы спросить, есть ли еще желающие выступить.
That is the way we have always worked, so, once again, I think we should simply continue on the basis of your suggested approach, and if anybody else wants to add anything, that delegation should do so. Так мы всегда и работали, и поэтому, опять же, нам, как мне думается, следует просто продолжать действовать на основе прелагаемого вами подхода, ну а если кто-то еще хочет что-нибудь добавить, то такой делегация следует сделать это.
The working group established by the Sub-Commission faces, therefore, the daunting task of formulating guidelines in areas that have not been fully explored at the Sub-Commission or, in some cases, anywhere else. Поэтому рабочая группа, учрежденная Подкомиссией, сталкивается с масштабной задачей выработки руководящих положений в областях, которые не были тщательно изучены в Подкомиссии или, в некоторых случаях, где-либо еще.
That Worldwide contact will answer this question and settle this debate once and for all, and stop the debate, misinformation, propaganda, and what ever else may be happening without public knowledge or agreement. Тот Всемирный контакт ответит на этот вопрос и уладит эти дебаты раз и навсегда, и останавливать дебаты, дезинформацию, пропаганду, и что когда-либо еще может случаться без общественного знания или соглашения.
Every event and every initiative in the Parliament or anywhere else, every step has been, is and will be directed to this country's strengthening and making it a part of the European civilization, its culture and values. Каждое наше мероприятие, каждая инициатива в парламенте, или где-либо еще, каждый шаг был, есть и будет направлен на утверждение нашего государства, как части европейской цивилизации, которая тесно связана с европейской культурой и европейскими ценностями.
I mean, how else did he know that shipment was going to arrive? Откуда еще он знал о прибытии корабля?
If you spent half your time minding your daughter's business instead of sticking your nose in everybody else's, she'd still be alive! Если бы ты тратил хоть половину своего времени думая о своей дочери, вместо того, чтобы совать свой нос в чужие дела, она бы еще была жива.
How else can we describe it when during the course of today a town of 70,000 inhabitants is being destroyed? А как же еще назвать действия, когда в течение суток разрушается практически город, в котором проживает 70000 человек.
In the big-energy State of Texas, where else would you expect engineers to seek to emphasize the importance of reducing energy use in buildings in order to achieve a sustainable future? В большом энергетическом штате Техасе, где же еще Вы ожидаете того, что инженеры стремятся подчеркнуть важность сокращения использования энергии в зданиях, чтобы достигнуть жизнеспособного будущего?
C.S.U. is still dusting the car, the notebook, and everything else in the bag, including the rifle. Эксперты еще обрабатывают машину, ноутбук и все остальное. что было в той сумке включая винтовку