Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
It would be astonishing if you got it, but in Japan - where else? Было бы удивительно, если бы у вас получилось, но в Японии - где же еще?
He was adamant he wasn't going to try it, but I don't know how else he could've met her so fast. Он был так непреклонен, что не будет делать этого, но я не представляю где еще он мог познакомиться с ней так быстро.
And, Terri, you think anybody else would've hired you right out of college? Терри, думаешь, кто-то еще взял бы тебя сразу после колледжа?
"Back off or else." "Назад или будет еще".
Well, where else would I go? Ну, куда мне еще идти?
Why else would Delenn come this far and want Neroon to be here? Для чего еще Деленн прилетела так далеко и хотела встретиться здесь с Неруном?
Why else would she return to Minbar with a warrior at her side? Для чего еще ей возвращаться на Минбар с воином на ее стороне?
Why else would she behave this way unless she intended for us to surrender? Для чего еще ей вести себя так, если она не собирается заставить нас сдаться?
I know that Bren'in isn't well, but I just didn't know where else to go. Я понимаю, что Брен нездорова, но не знаю, куда еще пойти.
This family needs a little gun talk, whether it's at the dinner table, or anywhere else. В этой семье не помешает поговорить о ружьях, хоть за столом, хоть где-то еще.
Where else but in America - or possibly Canada - could our family find such opportunity? Где еще, как не в Америке или Канаде, есть такая возможность?
How else could I persuade him to come to Bodmin with me? А как еще я могу убедить его поехать со мной в Бодмин?
How else do you think I got in here? Как еще, вы думаете, я сюда попал?
How else would Liam get a shiny new mobie and a hundred quid? Как бы еще Лиам получил новенькую мобилу и сотню фунтов?
Well, where else would you have me sleep? Ну а где же еще я бы спала?
Well, where else are we going to stay? Хорошо, а где по-твоему мы еще можем жить?
How else are you going to convince people the SS are trying to seize power? ак еще вы убедите людей, что - пытаетс€ захватить власть?
If you won't let me save you, how about we save everybody else? Если не хочешь, чтобы я тебя спасал, как насчет спасения кого-нибудь еще?
How else is one to understand the provision on financial disclosures that will be binding on all Assistant Secretaries-General and other prescribed staff as well as their spouses and children. Как еще следует понимать положение о представлении декларации о доходах, которое будет обязательно для всех помощников Генерального секретаря и других перечисленных сотрудников, а также для их супругов и детей.
Part of making it in the record business back in the old days was that there was something you could do and nobody else could do that. Еще одной стороной бизнеса студий в прежние времена был тот факт, что это могли сделать только специалисты студии и никто другой.
But more importantly, MLIs must also respect and apply those standards to their own internal processes of policy formulation, or else those obligations cease to be of any import. Что еще более важно, МСУ должны также уважать и применять эти нормы в рамках своих собственных внутренних процедур разработки политики, иначе эти обязанности теряют всякий смысл.
Where else would I have gotten such a large sum of money? Где бы я еще взяла столько денег?
The situation is further complicated by the system of land use, where properties are laid out, not in villages as everywhere else in Africa, but around hills. Ситуация еще более усложняется в связи с системой занятия земель, поскольку участки обустроены не в деревнях, как это имеет место в других странах Африки, а вокруг холмов.
How else am I supposed to get hold of you? Как мне еще с тобой связаться?
Where else could you find another like her? Где ты себе еще такую найдешь?