| Did anybody else see you come out of your room? | Кто-нибудь еще видел, как вы выходите из своей комнаты? |
| Why else would he not need our seed anymore? | Да. По каким еще причинам ему перестали быть нужны наши семена? |
| Why else would you be selling bass industries? | С чего бы еще тебе продавать Басс Интерпрайс? |
| How else do we hear about anything in this building? | От кого еще в этом здании можно что-то услышать? |
| Does anybody else live here but you and your dad? | Здесь еще кто-нибудь живет кроме тебя и твоего отца? |
| So, where else might clothes get tagged? | Итак, где еще можно стащить одежду? |
| For how else can she attempt to kill me? | Как еще она сможет убить меня? |
| I... I didn't know how else to do it. | Я... я не знаю, как еще это сделать. |
| How else would you interrogate a vampire who's practically dead from a wolf bite? | А как ты еще собирался допросить вампира? который практически мертв от укуса оборотня? |
| Why else would you come back from California? | Зачем еще тебе возвращаться из Калифорнии? |
| Why else would he be asking to parley? | Почему еще он вел бы переговоры? |
| Anybody else want to weigh in on how tall he thinks Omar is? | Кто-нибудь еще хочет высказаться о росте Омара? |
| Why else pursue a partnership with a man like Sherlock? | Зачем же еще общаться с таким человеком, как Шерлок? |
| How else should a nobleman of Draconia travel? | Как еще должен путешествовать дворянин драконианец? |
| When else are we going to have time? | Но, когда у нас еще появится время? |
| Why else would Arthur fall in love with someone like you? | Почему бы еще Артуру влюбляться в кого-то вроде тебя? |
| Is there anybody else on that list that's one of your parolees? | Кто-нибудь еще из этого списка является вашим подопечным? |
| If it had been anybody else but my niece, she'd have gone to jail. | Если у меня кроме племянницы был бы еще кто-нибудь, она давно была бы в тюрьме. |
| Yes, the process that has been completed everywhere else in the world is still occurring in GUAM, on territories of the former Soviet Union. | Да, процесс, который был завершен повсюду в мире, все еще происходит в странах ГУАМ, на территории бывшего Советского Союза. |
| You do not depend on any one else's needs. | Вы не зависите от того, нужно ли это кому-нибудь еще. |
| You know just because you are disgustingly loved up doesn't mean that everybody else is. | Знаешь, если ты по уши влюблена, это еще не значит, что все вокруг влюблены. |
| What she really needs is help with her medical license, which you or nobody else can give her. | Что ей, на самом деле, нужно, так, это помощь с ее докторской лицензией, которую ни вы, ни кто-либо еще не сможете дать ей. |
| Believe me when I tell you that we are going to make sure that he doesn't hurt you or anybody else. | Я вас уверяю, мы делаем все возможное, чтобы он не причинил еще кому-нибудь вреда. |
| Why else would you screw so many of them? | Какие еще причины у вас есть за это обращает их так много? |
| Was there anybody else in the house? | В доме еще, кто-нибудь был? |