| I don't know where else to get the stuff that we need. | Я не знаю, где еще найти нужные нам ингредиенты. |
| Just hope it doesn't have anything to do with us or anybody else in this sector. | Просто надеюсь они больше не захотят нас или кого-нибудь еще в нашем секторе. |
| And this is an extra if anybody else wants to play. | И это дополнительная если кто-то еще захочет поиграть. |
| I didn't know how else to get you here. | Я не знала, как еще встретиться с тобой. |
| We are not here in the business of consulting the United Nations or anybody else about fundamental matters of faith. | Мы здесь не занимаемся консультированием Организации Объединенных Наций или кого-либо еще по фундаментальным аспектам религии. |
| We are in a better position to assess our achievements and to gauge how much else remains to be done on a continuing basis. | Мы располагаем лучшими возможностями для оценки наших достижений и определения того, что еще остается сделать на постоянной основе. |
| Why else would they allow it? | А к чему бы еще им делать это? |
| We have to work together as a team, or else someone could get hurt. | Мы должны работать вместе, как команда, пока кто-то еще не покалечил себя. |
| Look, I'm getting the hell out of here before anybody else comes in. | Слушайте, я свалю отсюда пока еще кто-нибудь не приперся. |
| Everything else that nobody will ever want is still up here. | Все вещи, которые никому никогда не будут нужны, еще здесь. |
| And I am not halting a search for suspects with automatic weapons so you or anybody else can catch up. | И я не собираюсь останавливать поиск вооруженных автоматами подозреваемых, чтобы вы или кто-то еще могли всё узнать. |
| And he has something no one else has ever seen. | И у него есть то, чего еще никто не видел. |
| Actually, more of a puppet than anybody else. | Фактически, большая марионетка, чем кто-либо еще. |
| He hardly seems a worthy successor to my friend Warrick, in Tina's life or anywhere else. | Он не похож на достойного приемника моего друга Уоррика в жизни Тины или где-нибудь еще. |
| No one else could've pulled something like this off. | Вряд ли кто-то еще мог использовать такое устройство. |
| Not Kelly, no one else. | Ни Келли, ни кто либо еще. |
| Why else are there six padlocks on the door? | А для чего еще там на двери шесть висячих замков? |
| The best way to avoid this problem is to draw upon the expertise of private firms, since such expertise is not available anywhere else. | Оптимальный способ избежать этой проблемы - использовать опыт частных фирм, поскольку где-либо еще его почерпнуть невозможно. |
| In fact, it would be difficult to find a more diverse culture within such a relatively small territory anywhere else in the world. | По сути, было бы трудно найти более многообразную культуру в пределах такой относительно малой территории где-либо еще в мире. |
| Do not hold everything hostage to everything else. | Так не будем же держать все в заложничестве по отношению к чему бы то ни было еще. |
| In certain respects, it never is, either there or anywhere else. | В определенном смысле, его никогда нельзя завершить - ни здесь, ни где-либо еще. |
| The State party has not indicated where else they might live as a couple. | Государство-участник не указало, где еще они могли бы вести совместную жизнь. |
| It has the power to unite people in a way that little else does. | Он обладает способностью объединять людей так, как мало что еще может. |
| It is noteworthy that the services provided in this way are not available anywhere else in the Middle East. | Следует отметить, что такие услуги не существуют где-либо еще на Ближнем Востоке. |
| Wouldn't like to see anybody else muscling in. | Не хотелось бы, чтобы тут еще кто-нибудь нарисовался. |