I don't know where else to get the stuff that we need. |
Я не знаю, где еще найти нужные нам ингредиенты. |
Just hope it doesn't have anything to do with us or anybody else in this sector. |
Просто надеюсь они больше не захотят нас или кого-нибудь еще в нашем секторе. |
And this is an extra if anybody else wants to play. |
И это дополнительная если кто-то еще захочет поиграть. |
I didn't know how else to get you here. |
Я не знала, как еще встретиться с тобой. |
We are not here in the business of consulting the United Nations or anybody else about fundamental matters of faith. |
Мы здесь не занимаемся консультированием Организации Объединенных Наций или кого-либо еще по фундаментальным аспектам религии. |
We are in a better position to assess our achievements and to gauge how much else remains to be done on a continuing basis. |
Мы располагаем лучшими возможностями для оценки наших достижений и определения того, что еще остается сделать на постоянной основе. |
Why else would they allow it? |
А к чему бы еще им делать это? |
We have to work together as a team, or else someone could get hurt. |
Мы должны работать вместе, как команда, пока кто-то еще не покалечил себя. |
Look, I'm getting the hell out of here before anybody else comes in. |
Слушайте, я свалю отсюда пока еще кто-нибудь не приперся. |
Everything else that nobody will ever want is still up here. |
Все вещи, которые никому никогда не будут нужны, еще здесь. |
And I am not halting a search for suspects with automatic weapons so you or anybody else can catch up. |
И я не собираюсь останавливать поиск вооруженных автоматами подозреваемых, чтобы вы или кто-то еще могли всё узнать. |
And he has something no one else has ever seen. |
И у него есть то, чего еще никто не видел. |
Actually, more of a puppet than anybody else. |
Фактически, большая марионетка, чем кто-либо еще. |
He hardly seems a worthy successor to my friend Warrick, in Tina's life or anywhere else. |
Он не похож на достойного приемника моего друга Уоррика в жизни Тины или где-нибудь еще. |
No one else could've pulled something like this off. |
Вряд ли кто-то еще мог использовать такое устройство. |
Not Kelly, no one else. |
Ни Келли, ни кто либо еще. |
Why else are there six padlocks on the door? |
А для чего еще там на двери шесть висячих замков? |
The best way to avoid this problem is to draw upon the expertise of private firms, since such expertise is not available anywhere else. |
Оптимальный способ избежать этой проблемы - использовать опыт частных фирм, поскольку где-либо еще его почерпнуть невозможно. |
In fact, it would be difficult to find a more diverse culture within such a relatively small territory anywhere else in the world. |
По сути, было бы трудно найти более многообразную культуру в пределах такой относительно малой территории где-либо еще в мире. |
Do not hold everything hostage to everything else. |
Так не будем же держать все в заложничестве по отношению к чему бы то ни было еще. |
In certain respects, it never is, either there or anywhere else. |
В определенном смысле, его никогда нельзя завершить - ни здесь, ни где-либо еще. |
The State party has not indicated where else they might live as a couple. |
Государство-участник не указало, где еще они могли бы вести совместную жизнь. |
It has the power to unite people in a way that little else does. |
Он обладает способностью объединять людей так, как мало что еще может. |
It is noteworthy that the services provided in this way are not available anywhere else in the Middle East. |
Следует отметить, что такие услуги не существуют где-либо еще на Ближнем Востоке. |
Wouldn't like to see anybody else muscling in. |
Не хотелось бы, чтобы тут еще кто-нибудь нарисовался. |