Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
How else am I supposed to become a network news anchor? Как еще я могу стать ведущей сетевых новостей?
Where else would we fake eat? Где еще нам есть свою ненастоящую еду?
To be sure, Mr. President, it is us, the Member States, and no one else, who are to blame for this failure. Г-н Председатель, вполне очевидно, что именно мы, государства-члены, а не кто-то еще, виноваты в таком упущении.
We understand the impatience that 15 years of inaction generates, but, at the same time, we owe it to ourselves to study carefully the potential shortcomings and pitfalls of moving disarmament negotiations anywhere else. Мы понимаем то нетерпение, которое порождает 15-летнее бездействие, но мы в то же время обязаны ради самих себя тщательно изучить потенциальные недостатки и ловушки перенесения разоруженческих переговоров куда-то еще.
I didn't want to hurt Mary or anybody else, anybody but them! Я не хотела причинять вреда Мэри или кому-то еще никому, кроме "них".
How else do you want me to say it? Как еще мне тебе об этом сказать?
Yes, how else to ex plain my unlikely birth or my survival or successes? Да, как еще объяснить моё невероятное рождение или моё выживание или достижения?
I mean, How else were you supposed to stay alert enough to perform? Как еще людям оставаться бдительными, чтобы делать свою работу?
How else are the kids supposed to know the French for a ham and cheese toasted sandwich? Как еще дети должны узнать как по-французски будут ветчина и запеченный сэндвич с сыром?
Why else would she specifically say "don't snoop"? Ну а почему еще она могла сказать "Не шпионьте"?
Well, why else would he have a bag? Ну, а зачем еще ему тогда пакет?
but where else could I have found such beautiful people as you, Но где еще я мог бы найти таких людей, как вы?
But where else in the world can we feel at home Но где еще в целом мире мы чувствовали себя дома?
If we can I.D. the shooter, maybe we can tie him to Carcano or whoever else was behind this. Если мы опознаем стрелка, возможно мы свяжем его с Каркано, или еще с кем-то, кто стоит за всем этим.
I mean, how else are you going to pay off all that debt? Я имею в виду, как еще ты собираешься расплатиться со всеми долгами?
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще.
Besides, what the hell else am I doing? Чем мне еще заняться, ко всему прочему?
You think she might have talked to anybody else about this? Как думаешь, она могла еще с кем-то обсуждать это?
My head was reeling enough with all the Vincent stuff, and now with everything else, У меня и так голова кругом шла от всех этих дел с Винсентом, а теперь еще и все остальное.
Is it a personal invite only or can anybody else attend? Туда только по специальным приглашениям или еще кто-то может поучаствовать?
"Back off or else." "Отвали или еще что-то".
How else do you explain the scrabble board And the credit card scraps? Как еще можно объяснить доску для игры в слова и листок от кредитки?
Well, how else would I have known? А как еще я мог узнать?
You mind taking a quick look, see if anybody else had a system from Harper Caine Security? Можешь быстренько глянуть, Посмотри, есть у кого то еще система безопасности Харпер Кейн?
What the hell else are we going to do? А что, черт возьми, нам еще остается?