Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
What the hell else are we supposed to do? Что, черт возьми, еще мы должны сделать?
Does that sound like anything that's happened... with anybody else at their house? Случалось ли что-либо похожее на то, о чем сейчас говорилось... с кем-нибудь еще у него дома?
Well, where else was I supposed to put it? Ну а куда еще было ее девать?
Well, where else were we supposed to go? Ну, а куда еще нам было идти?
Well, where else could I get her a room with a little privacy? Где еще я могу найти ей тихую комнату?
Not here, or in The Hen House, or anyplace else. Ни здесь, ни в "Курятнике", ни где-то еще.
I mean, how else do you get to know each other Как еще можно узнать друг друга,
As I recall, you also plugged the flatiron into the generator, taking out power for everybody else. Насколько я помню, ты так же подключал утюг в генератор, получая энергию для кого либо еще
So on top of everything else, he lied. Значит, ко всему прочему, он еще и наврал?
Dan, why else would you come in here like this? Дэн, зачем бы ты еще сюда так заявился?
If it had been anybody else, the jail cells would be full, and I'd be busy writing the great American arrest report. Если бы это был кто-то еще, тюремные камеры были бы полны, а я бы писал величайший рапорт по аресту.
So major, which is why I need you to always be in here And never be seen anywhere else in the office. okay. Так что важно, что бы ты всегда была здесь и никогда не была замечена где-нибудь еще в оффисе. хорошо.
Why else would Mr. Callen pull the trigger? Как еще мистер Каллен мог бы спустить курок?
Scout... you know somethin' else I never told you about that night I went back... Скаут... знаешь еще кое-что о той ночи, когда я вернулся...
You didn't do anything, and whatever else may have happened, the only thing you can do now is move on. Вы ничего не совершали, и что бы еще не произошло, вам остается лишь жить дальше.
What the hell else have we ha doing lately Other than trying to break your deal? А чем еще, черт возьми, мы заняты в последнее время как не попытками разорвать твою сделку?
Okay, does anybody else have any big projects due tomorrow that I don't know about? У кого-нибудь еще есть большие проекты на завтра, о которых я не знаю?
How else do you expect to have a career? Как же еще ты сможешь построить свою карьеру?
Well, they're not at his lab, so where else could he hide a vampire? Ну, они не в его лаборатории, Так где еще он может держать вампира?
Take your sad little lollipop act someplace else, okay? Найди кого-нибудь еще, чтобы водил тебя за ручку, хорошо?
Where else should it be but hung on her own little tree? Что же еще можно повесить на ее дереве?
How else prove to the theatregoers of London that you are a real woman? Как же еще доказать английским любителям театра, что вы - настоящая женщина?
Unless you'd like to explain how else you wound up in the snow with your face bashed in... Пока ты не захочешь объяснить как еще ты поранилась в снегу с твоим поколоченным лицом
Well, by that, you must mean playing with yourself, 'cause I don't see you playing with anybody else. Ну, в таком случае ты должна играть сама с собой, потому что я не вижу, чтобы ты играла с кем-то еще.
Who the hell else do we have back there? А кто там еще у нас есть?