What the hell else are we supposed to do? |
Что, черт возьми, еще мы должны сделать? |
Does that sound like anything that's happened... with anybody else at their house? |
Случалось ли что-либо похожее на то, о чем сейчас говорилось... с кем-нибудь еще у него дома? |
Well, where else was I supposed to put it? |
Ну а куда еще было ее девать? |
Well, where else were we supposed to go? |
Ну, а куда еще нам было идти? |
Well, where else could I get her a room with a little privacy? |
Где еще я могу найти ей тихую комнату? |
Not here, or in The Hen House, or anyplace else. |
Ни здесь, ни в "Курятнике", ни где-то еще. |
I mean, how else do you get to know each other |
Как еще можно узнать друг друга, |
As I recall, you also plugged the flatiron into the generator, taking out power for everybody else. |
Насколько я помню, ты так же подключал утюг в генератор, получая энергию для кого либо еще |
So on top of everything else, he lied. |
Значит, ко всему прочему, он еще и наврал? |
Dan, why else would you come in here like this? |
Дэн, зачем бы ты еще сюда так заявился? |
If it had been anybody else, the jail cells would be full, and I'd be busy writing the great American arrest report. |
Если бы это был кто-то еще, тюремные камеры были бы полны, а я бы писал величайший рапорт по аресту. |
So major, which is why I need you to always be in here And never be seen anywhere else in the office. okay. |
Так что важно, что бы ты всегда была здесь и никогда не была замечена где-нибудь еще в оффисе. хорошо. |
Why else would Mr. Callen pull the trigger? |
Как еще мистер Каллен мог бы спустить курок? |
Scout... you know somethin' else I never told you about that night I went back... |
Скаут... знаешь еще кое-что о той ночи, когда я вернулся... |
You didn't do anything, and whatever else may have happened, the only thing you can do now is move on. |
Вы ничего не совершали, и что бы еще не произошло, вам остается лишь жить дальше. |
What the hell else have we ha doing lately Other than trying to break your deal? |
А чем еще, черт возьми, мы заняты в последнее время как не попытками разорвать твою сделку? |
Okay, does anybody else have any big projects due tomorrow that I don't know about? |
У кого-нибудь еще есть большие проекты на завтра, о которых я не знаю? |
How else do you expect to have a career? |
Как же еще ты сможешь построить свою карьеру? |
Well, they're not at his lab, so where else could he hide a vampire? |
Ну, они не в его лаборатории, Так где еще он может держать вампира? |
Take your sad little lollipop act someplace else, okay? |
Найди кого-нибудь еще, чтобы водил тебя за ручку, хорошо? |
Where else should it be but hung on her own little tree? |
Что же еще можно повесить на ее дереве? |
How else prove to the theatregoers of London that you are a real woman? |
Как же еще доказать английским любителям театра, что вы - настоящая женщина? |
Unless you'd like to explain how else you wound up in the snow with your face bashed in... |
Пока ты не захочешь объяснить как еще ты поранилась в снегу с твоим поколоченным лицом |
Well, by that, you must mean playing with yourself, 'cause I don't see you playing with anybody else. |
Ну, в таком случае ты должна играть сама с собой, потому что я не вижу, чтобы ты играла с кем-то еще. |
Who the hell else do we have back there? |
А кто там еще у нас есть? |