Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
I need to know what he told the hospital and who the hell else he's been talking to. Я должна знать, что он сказал больнице и с кем еще, черт побери, он разговаривал.
Has anybody else noticed this is like a giant jigsaw without the edge pieces? Кто-нибудь еще заметил, что это похоже на большой лобзик без зубчиков?
Everybody else happy with my little plan... of marching up and down the square a bit? Кому еще нравится мой план... немного помаршировать на плацу?
That kid Walker is 15 going on 50, and he's not about to talk to you or anybody else about nothing. Этот парень Уокер в свои 15 лет держится, как 50-летний, и он не собирается говорить ни с вами, ни с кем-либо еще ни о чем.
How else could he have personally invited one of his Robben Island jailers to attend his inauguration as South Africa's first democratically elected president? Как еще он мог лично пригласить одного из своих тюремщиков на острове Роббен присутствовать на его инаугурации как первого демократически избранного президента Южной Африки?
How else does one get through a winter in Haven, Maine? Как еще можно пережить зиму в Хэйвене штата Мэн?
Come on, why else would you have hired her? Да ладно, почему еще ты мог нанять ее?
If she'd just gone someplace else, she'd still be alive. Если бы она пошла в другое место, она бы все еще была жива.
Still more probably, it might confine politics to the day-to-day management of redistributing wealth among groups that coexist in the same society but do not necessarily share much else. Что еще более вероятно, это может свести политику к повседневному управлению перераспределением богатства между группами, сосуществующими в одном обществе, но необязательно имеющими еще что-то общее друг с другом.
Why else would she go to these lengths? Зачем бы еще она пошла на это?
Why else would he have bought it, for girls? Зачем же еще он ее купил, ради девочек?
"I have not met anyone in Russian law enforcement agencies or anywhere else who would confirm the existence of such a criminal organization," the American Center for Research of Corruption and Organized Crime cites Mr. Galeotti. "Я не встречал никого в российских правоохранительных органах или еще где-либо, кто бы подтвердил существование такой преступной организации", - цитирует г-на Галеотти американский Центр по исследованию коррупции и организованной преступности.
How else are we supposed to get out of the hole we're in? Может, скажешь, как нам еще выбраться из той грязи, в которой мы увязли?
They built Wyoming when nobody else knew where in the hell it was! Они основали Вайоминг когда еще никто понятия не имел где это!
Why else would I sit here all night? А зачем же еще мне здесь сидеть?
Okay, could you tell me where else I've been banned from? Ладно. Можете сказать, куда еще мне вход воспрещен?
Why else would she marry the man on the other side of the glass? Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла?
I, I didn't realize anybody else had. Я не знала, что кто-то еще спрашивал
How else was I supposed to win the war? А как мне еще выграть войну?
Why else, on earth, would I be asking you to shut down the airport? Зачем еще, черт возьми, мне просить перекрыть аэропорт?
How else would you know about Mina's situation? Как еще ты бы узнала о местоположении Мины?
If the body was cold, how else would you force the limbs inside the bag? Если тело остыло, как еще засунуть конечности в мешок?
Is there anybody else lurking around here waiting to jump out at me? Кто там еще прячется, готовясь выскочить из-за угла?
If Bert doesn't eat it, I know can't feed it to anybody else. Если Берт не будет это есть, я знаю, что не смогу скормить это кому-либо еще.
I mean, how else would I know, right? Как бы еще я узнал, верно?