Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
Well, where else could it have come from? Хорошо, откуда еще она могла прийти?
I don't want anybody else's hands on you, Lilah. Я не хочу, чтобы тебя касались еще чьи-то руки, Лайла.
Well, we have to look somewhere no one else has. Мы должны искать там, где еще никто не искал.
John there is no where else in the world I'd rather be. Джон, есть еще кое-кто желающий того же.
Like everybody else on VE Day, he wept and prayed. Как и все, в день победы он рыдал, а потом еще рыдал.
Do you think anybody else might have saw him? Как вы думаете, кто-то еще мог его видеть?
Where else would you have put it? Куда еще ты их мог положить?
I mean, we can't go outside, but we could go anywhere else. Мы не сможем выйти из дома, но мы могли бы пойти куда-нибудь еще.
Nobody else's is mine to offer! Чью же еще я вправе предлагать!
Where else would peruvian flute bands come from? Откуда ЕЩЕ могли взяться перуанские флейтисты?
How else does one achieve Londoner status if not originally from London? Как еще можно достичь статуса Лондона если не лондонским происхождением?
You I barely recognize, so if you want to go first, or anybody else, step right up. А вас я вообще едва знаю, так что если хотите уволится первой, или кто-то еще, просто поднимите руку.
No one else has such a father! У кого еще есть такой папа?
No one else knows you're Internal Affairs? Кому-нибудь еще известно, что ты из ОВР?
So what if they pitted everything else? Что если они пропустили еще что-то?
And that is why Paige was your only friend, because you couldn't afford to let anybody else know what you were into. Именно поэтому Пейдж была твоим единственным другом, ты не мог позволить, чтобы кто-то еще знал о твоей тайне.
How else would I know who it was for? Как еще я бы узнала для кого оно?
Why else would she send you that disk? Зачем же еще ей посылать вам этот диск?
We were wondering where else this knife could have been hidden. Нам интересно, где еще этот нож мог быть спрятан
How else could you visit your grandfather? Как еще ты бы смогла навестить своего дедушку?
Is there anybody else we can notify? Есть еще кто-то, кого мы должны оповестить?
Tonight's not about speeches or anything, but... I was going to say something, and I was wondering if anybody else... Сегодня не до речей или чего-нибудь еще, а... я собирался сказать что-нибудь, и сомневался, что кто-нибудь другой...
Why else would you be talking to my son about an 18-year-old suicide? По какой еще причине вы бы стали расспрашивать моего сына о самоубийстве 18-летней давности?
Why else would you do that? Зачем бы еще Вы сделали бы это?
I'm really not comfortable talking about this with you as a nanny, much less as whatever else you are in my life right now. Мне совсем не удобно разговаривать с тобой об этом как с няней, и еще хуже то, что ты теперь не только моя няня.