Примеры в контексте "Else - Еще"

Примеры: Else - Еще
Why else am I in New York? Зачем же еще я приехал в Нью-Йорк?
How else are you supposed to get ahead? А как еще пробиться в жизни?
He knew he was in on the abuse and whatever else was going on here. Он знал, что он вне закона и был в курсе того, что еще тут происходило.
Did anybody else join you at the frat, once you got to Joe's room? К вам присоединился кто-нибудь еще в в общежитии, когда вы пришли к Джо?
Well, can you tell her to stop calling everybody else and call her friend back, please? Можешь сказать ей, чтобы прекратила звонить кому-то еще и перезвонила своей подруге, пожалуйста?
I care about Amy in a very different way than I care about anybody else. Я забочусь об Эми совсем не так, как забочусь о ком-нибудь еще.
I mean, what the hell else is she capable of? Я имею ввиду, на что еще, черт возьми, она способна?
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
How else is he going to raise that kind of money? А как еще ему раздобыть такую кучу денег?
Who the hell else would I be? А кем же еще, черт побери, мне быть?
Why else would I call the C.E.O. Of the company and tell him about the falsified results? Зачем же еще я могла звонить генеральному директору компании и говорить ему о подмене результатов?
While I admit that bout was particularly one-sided, would anybody else like to give it a try? Хотя должен признать что этот бой был односторонним, может кто-то еще хочет попробовать?
How else do you think I got to be such a good interrogator? А как еще, как ты думаешь, я могла стать хорошим следователем?
They treat me bad enough around here, why would it be different anywhere else? Люди обращаются со мной плохо даже дома, зачем мне ехать еще куда-то?
And what is even more miraculous, according to my radio, it is not raining much around anywhere else but around here. И что еще чудеснее, по моему радио сказали, что нигде вокруг дождя особо нет, только здесь.
After all, why else would they want to kill me? Зачем еще им хотеть убить меня? ты не понимаешь?
We don't really want anybody else coming round, do we? Мы ведь не хотим, чтобы сюда приехал кто-нибудь еще, правда?
How else could Monsieur Saunders reserve for himself a room next door to Monsieur Opalsen? Как еще мог месье Сондерс забронировать себе номер рядом с номером месье Опалсена?
I mean, why else would I learn it? Зачем бы еще я его учил?
How else was I supposed to tell him it was a fake? Как еще я мог бы сказать ему, что это была подделка?
So how did the cameraman know there was a fire when nobody else did? Тогда, как оператор узнал, что будет пожар, если никто еще не сообщил о нем?
Well, off a general, where else? Снял с генерала, где же еще?
She's got Winter and Channing and whoever the hell else helping them out, У неё есть Уинтер и Ченнинг и еще чёрт знает сколько людей, помогающих им,
Walter, if you tell anybody else, you're dead meat! Волтер, если ты растрепал кому-то еще - ты уже мертвец!
How else am I to find out their practices? А как еще мне проникнуть в их замыслы?