Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Качестве

Примеры в контексте "Either - Качестве"

Примеры: Either - Качестве
IOM either serves as the secretariat for or provides significant technical and policy support to such processes on every continent. МОМ выступает либо в качестве секретариата таких процессов на всех континентах, либо оказывает им значительную техническую и политическую поддержку.
The value of the lease should not be shown either as an asset or as a liability on the balance sheet. В балансовом отчете стоимость договора аренды не следует показывать ни в качестве актива, ни обязательства.
If the recipient of the demand is not a governmental agency or social organization the criminal offense is considered either constraint or blackmailing. Если сторона, которой направляется такое требование, не является государственным учреждением или общественной организацией, это уголовное правонарушение квалифицируется в качестве либо принуждения, либо шантажа.
In the absence of treaty either the national law or international custom can be used to accede the request. В отсутствие договора в качестве основания для просьбы используется либо национальный закон, либо международный обычай.
Such persons may be seeking protection either as a refugee or as an asylee. Такие лица могут искать защиты в качестве либо беженца, либо получателя убежища.
These insurance operations are often effected as commercial transactions, and are supported by reinsurance either from western re-insurers or partner ECAs. Эти страховые операции нередко осуществляются в качестве коммерческих сделок и подкрепляются за счет перестрахования либо у западных перестраховщиков либо в партнерских АЭК.
They are used as scouts or porters and are either former rebels or rural youths. Они используются в качестве разведчиков или связных и набираются из числа как бывших повстанцев, так и молодых крестьян.
Archaeologists believe that these shells were used either as rattles in ceremonial dances, shamantic healing tools or ritual paraphernalia for divinational purposes. Археологи считают, что эти погремушки использовались либо в церемониальных танцах, шаманских средствах исцеления, либо в качестве ритуальной атрибутики для целей предсказания.
U.S. guidelines recommend either linezolid or vancomycin as the first-line treatment for hospital-acquired (nosocomial) MRSA pneumonia. Руководства США рекомендуют как линезолид, так и ванкомицин в качестве препарата первой линии для лечения госпитальных (нозокомиальных) пневмоний MRSA.
They are appointed by local authorities as independent experts and must be either qualified doctors or lawyers. В Ирландии коронер назначается местными властями в качестве независимого эксперта и должен быть квалифицированным врачом или юристом.
The trust territories have all now attained self-government or independence, either as separate nations or by joining neighbouring independent countries. Цели системы опеки были достигнуты, когда все подопечные территории достигли самоуправления или независимости либо в качестве самостоятельных государств, либо посредством объединения с соседними независимыми странами.
Bret Hart never officially joined either side, but supported nWo Hollywood as a member recruiter. Брет Харт официально не присоединился ни к одной из сторон, но поддерживал nWo Hollywood в качестве вербовщика.
Veganarchists either see the ideology as a combined theory, or perceive both philosophies to be essentially the same. Веганархисты рассматривают идеологию в качестве комбинированной теории, или же воспринимают обе эти философии как по сути дела одним и тем же.
OpenACS runs on AOLserver and NaviServer with either Oracle or PostgreSQL as its database. Работает под управлением AOLServer (либо его форка - NaviServer), в качестве базы данных использует PostgreSQL или Oracle.
Re-releases of Alpha Centauri in the 2000s have however included either or both parts of Ultima Thule as bonus tracks. Переиздания Alpha Centauri 2000-х годов включили одну или обе части «Ultima Thule» в качестве бонус-треков.
The patients were randomly assigned to receive either VR or music distraction for their second scan attempt. Пациентам, которые были выбрана случайным образом, было назначено получения либо ВР, либо в качестве отвлечения - музыка, для их второй попытки сканирования.
This can be either a letter or number. В качестве символа может выступать буква или число.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying. Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
Many of those men and women are here today, either personally or by proxy. Многие из этих людей присутствуют здесь сегодня - в личном качестве или в лице своих представителей.
Organic products are either consumed directly or enter the production of final products as inputs. Продукция органического земледелия потребляется либо непосредственно, либо в качестве сырья в производстве конечной продукции.
Although the Commission was not recommending the use of either of those organizations as a comparator, gaps of such magnitude could not be brushed aside. Хотя Комиссия не рекомендует использовать какую-либо из этих организаций в качестве компаратора, невозможно игнорировать столь значительную разницу.
If they failed to leave voluntarily, they were either removed under deportation powers or as illegal entrants. В случае их отказа выехать добровольно, они выдворяются либо на основании полномочий о депортации, либо в качестве лиц, незаконно въехавших в страну.
The public sector is either a customer or regulator of the service provided by a BOT facility. В рамках функционирования механизмов типа СЭП государственный сектор выступает в качестве либо клиента, либо регламентирующего механизма.
Food must not be used as a political weapon either by administering Governments or by contributors to humanitarian funds. Продовольствие не должно использоваться в качестве политического оружия ни распределяющими правительствами, ни источниками, вносящими вклад в гуманитарные фонды.
National Governments are represented in the great majority of theme groups, either as full members or as observers. В большинстве этих групп национальные правительства представлены либо в качестве полноправных членов, либо как наблюдатели.