Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Developing - Создание"

Примеры: Developing - Создание
Developing and establishing laboratory capacity Создание и развитие лабораторной базы
Developing education and school boards создание учебных и школьных советов;
Developing an institutional infrastructure for South-South cooperation Создание институциональной инфраструктуры для сотрудничества Юг-Юг
Developing capacities to prevent genocide Создание потенциала для предупреждения геноцида
A. Developing cumulative knowledge А. Создание общей базы данных
Developing a flight booking module in the approved design was not an easy matter but we succeded to fulfill the task. Создание модуля бронирования авиабилетов в утвержденном дизайне было непростой задачей, но мы успешно ее реализовали.
Developing the possibility for telework brings flexibility to working life and thus increases enjoyment and well-being. Создание возможностей для удаленной работы привносит гибкость в трудовую деятельность, тем самым позволяя находить в ней большее удовольствие и повышая уровень благосостояния.
Developing a website is like producing a modern car - it requires collective efforts of a whole team of specialists. Создание сайтов - основная профилирующая деятельность компании «WebStudioPro».
Developing literacy-rich environments and a literate culture, particularly in multilingual contexts, would help to create a more inclusive and sustainable literate world. Создание условий, способствующих грамотности, и формирование культуры грамотности, особенно в условиях многоязычия, будут содействовать построению более инклюзивного и стабильного мира грамотных людей.
Developing good communication between the police and local neighbourhoods and community leaders appears to have been an important factor in preventing an outbreak of race riots in the city of Bradford in the United Kingdom, for example. Например, создание хороших отношений между полицией и местными общинами и их лидерами было, как представляется, одним из важных факторов предотвращения вспышки беспорядков в Брадфорде в Соединенном Королевстве.
Developing innovative mechanisms to provide access to finance, investment and services for energy efficiency, such as energy service companies (ESCOs). [Agreed ad ref] Создание новаторских механизмов для обеспечения доступа к финансированию, инвестициям и услугам для повышения энергоэффективности, таких как энергосервисные компании (ЭСК).
Developing career-path models for support functions in field missions is an ongoing activity which is part of the talent management framework being designed together with the Office of Human Resources Management Создание систем поддержки развития карьеры для сотрудников вспомогательных подразделений полевых миссий продолжается в контексте системы управления кадрами, разрабатываемой совместно с Управлением людских ресурсов
In 2006, he was inducted as a Fellow of the Computer History Museum "for co-founding the field of artificial intelligence, creating early neural networks and robots, and developing theories of human and machine cognition." Награждён в 2006 году как один из основоположников исследований в области искусственного интеллекта, за создание первой искусственной нейронной сети, за создание ранних роботизированных систем и развитием теории «Общество разума» о человеческом и машинном интеллекте.
(c) Encourage the upgrading of labour resources, enhance their competitiveness and economic activity, and ameliorate the staff training system, including at the vocational and skills level, with a view to meeting the needs of a dynamically developing labour market; с) создание благоприятной среды для улучшения качества трудовых ресурсов, повышения ее конкурентоспособности и экономической активности, совершенствование деятельности системы подготовки кадров, в том числе профессиональной подготовки и повышения квалификации с целью приведения её в соответствие с потребностями динамично развивающегося рынка труда;
Increasing the number of enterprises in Wallonia by helping to transform ideas into plans and to implement those plans by creating enterprises, facilitating the transfer of businesses, developing international trade and actively attracting and assisting foreign investors; увеличение числа предприятий в Валлонии путем принятия необходимых мер, направленных на практическое воплощение идей о создании новых предприятий, содействие процессу передачи предприятий в руки новых владельцев, развитие международной торговли, а также расширение перспектив для иностранных инвесторов и создание для них более благоприятных возможностей;
d) Improving infrastructure and equipment for data collection and monitoring, including by developing databases, providing access to satellite imagery data and monitoring equipment, and establishing or upgrading stations for systematic observation of the climate system, and environmental monitoring systems; d) совершенствование инфраструктуры и оборудования для сбора данных мониторинга, включая разработку базы данных, предоставление доступа к данным спутникового изображения и оборудованию для мониторинга, и создание или
National Consultant to the United Nations Development Programme (UNDP) Office in Algiers, responsible for reviewing and improving the 2010 gender strategy; screening projects at the development stage from a gender perspective; and designing and developing a gender strategy document for the Office from 2011 национальный консультант отделения ПРООН в Алжире, в обязанности которого входит пересмотр и совершенствование гендерной стратегии 2010 года; создание механизма по отбору проектов, разрабатываемых на основе учета гендерной проблематики; а также составление и разработка документа по гендерной стратегии отделения на период с 2011 года
Developing technologies and market conditions for the increased and more efficient use of gas in transportation. [Agreed ad ref] Разработка технологий и создание рыночных условий для расширения масштабов и более эффективного использования газа на транспорте.
The development of a vulnerability index and the Small Island States Information Network (SIDSNET) and Small Island Developing State Technical Assistance Programme (SIDS/TAP) were also welcome. Они приветствуют также разработку показателя уязвимости, создание информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ) и подготовку программы технической помощи малым островным развивающимся государствам (СИДСТАП).
Developing and maintaining an emergency preparedness and response capacity to respond to emergencies of 500,000 persons; 6.3 Создание и поддержание потенциала по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них с целью реагирования на чрезвычайные ситуации, затрагивающие 500000 человек;
Developing corporate metadata repositories and distributed dissemination metadata repositories will enable us to address the increasing demand for rapid access to documented and usable data by collecting business information across the full survey/census life cycle. Создание корпоративных хранилищ метаданных и распределенных хранилищ для распространения метаданных позволит нам удовлетворить растущий спрос на оперативный доступ к документированным и пригодным для использования данным за счет сбора требуемой информации на протяжении всего цикла наблюдений/переписей.
The Core Subjects are: Economy and Organization of IS; Programming and Operational Systems; Economy and Organization of Production; Technology of Programming and Developing Programme Products; Managerial Communications in IS; Data Models and Structures; Computer Architecture. Основные учебные курсы: экономика и организация информационных систем, системы программирования и операционные системы, экономика и организация производства, технология программирования и создание программных продуктов, менеджерские коммуникации информационных систем, модели и структуры данных, архитектура компьютеров.
Developing online product catalogues, including a survey of currently available software for creating and commerce-enabling online catalogues; создание онлайновых каталогов продукции, включая обзор имеющихся в настоящее время программных средств для создания и подключения к торговле онлайновых каталогов;
Developing both capabilities and institutional mechanisms for social impact assessment is furthermore instrumental in monitoring progress towards the achievement of targets agreed upon during the Social Summit as well as in carrying out the ongoing review and appraisal of implementation of the Social Summit's goals. Создание потенциала и организационных механизмов оценки социального воздействия имеет также важное значение для оценки прогресса в достижении целевых показателей, согласованных на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, а также для проведения текущего обзора и оценки хода выполнения задач, поставленных на этой Встрече.
Developing and maintaining a risk-grading system in order to categorize exposure according to when impairment provisions are required against specific credit exposures; разработки и применения системы установления рейтинга кредитных рисков в целях классификации рисков в зависимости от того, когда требуется создание резерва под обесценение в связи с конкретными кредитными рисками;