Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Developing - Создание"

Примеры: Developing - Создание
Developing a gender-sensitive judiciary within the broader context of the administration of justice should be a priority for the State. Создание судебной системы, учитывающей гендерную проблематику, в более широком контексте отправления правосудия должно являться одним из приоритетных направлений в деятельности государства.
Developing open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financial systems is integral to achieving the Goals. Одной из неотъемлемых составных частей усилий, направленных на достижение поставленных целей, является создание открытых, регламентируемых, предсказуемых и недискриминационных торговых и финансовых систем.
Developing and improving risk-monitoring, assessment and control mechanisms in the area of food safety and punishing irregularities or violations more severely. Создание и совершенствование механизмов мониторинга, оценки и ограничения рисков в области безопасности продуктов питания и применение более жестких мер наказания в случае несоблюдения или нарушения требований.
Developing the African Reference Framework to promote and harmonize geodetic networks in Africa Создание Африканской опорной геодезической сети в целях создания и координации деятельности геодезических сетей в Африке
(c) Developing or strengthening the capacity of teachers to foster quality education; с) создание или укрепление потенциала учителей для стимулирования качественного образования;
Pillar 7: Developing an Integrated Development Structure at the Divisional Level Принцип 7: Создание интегрированной структуры развития на уровне подразделений
Developing internal mechanism of effective implementation of the Initiative, through the improvement of inter-agency mechanism of cooperation; З) создание внутреннего механизма эффективного осуществления этой инициативы посредством совершенствования межведомственного сотрудничества;
B. Developing an information system 97 - 104 28 В. Создание информационной системы 97 - 104
Developing tools to facilitate monitoring and evaluation of programme and capacities related to SHD Создание потенциала для контроля и оценки в принимающих странах
Developing a functional network of science and technology parks and business innovation centres Создание функциональной сети научно-технологических парков и инновационных бизнес-центров
Developing a Mechanism for Judging in Advance the Rights and Wrongs of Using the Site Создание механизма предварительной оценки правомерности и неправомерности пользования тем или иным сайтом
(a) Developing indigenous capability at the local level; а) создание отечественного потенциала на местном уровне;
Developing a base of support constituted of local people and businesses is a very powerful means to demonstrate the relevance of an organization's work. Создание базы поддержки, состоящей из местного населения и предпринимателей, является одним из наглядных средств демонстрации значимости деятельности организации.
B. Developing a gender-sensitive administration of justice 76 - 78 15 В. Создание системы отправления правосудия, учитывающей
Developing a website for the dissemination of demographic tools, information and other resources Создание веб-сайта для распространения демографических инструментов, демографической информации и т.д.
Developing joint donor offices, for example in Sudan and Cambodia. создание совместных донорских отделений, например в Судане и Камбодже;
Developing national institutions was complex and required an understanding that the political, security, and economic drivers of conflict were closely linked. Создание национальных учреждений является сложным процессом, требующим осознания того, что причины конфликта, которые кроются в политической области, области безопасности и экономической сфере, тесно связаны между собой.
Developing new support structures and services in local communities, to tackle violence against women Создание на местном уровне новых структур и служб поддержки для борьбы против насилия в отношении женщин
Developing a flexible working life is especially important for women who are more comprehensively affected by the challenges of combining nurturing tasks and paid work. Создание возможностей для трудовой деятельности в режиме гибкого рабочего времени особенно важно для женщин, которым приходится решать больше комплексных задач, связанных с воспитанием детей и выполнением оплачиваемой работы.
Developing and strengthening our substantive human rights expertise is key to supporting effective country engagement, as well as to action at the global level. Создание и укрепление нашего резерва экспертов, обладающих основными знаниями в области прав человека, является ключевым элементом для обеспечения эффективного сотрудничества на страновом уровне, а также деятельности на глобальном уровне.
(b) Developing critical mechanisms/structures that strengthen women's political influence; Ь) создание важнейших механизмов/структур, способствующих усилению политического влияния женщин;
Developing a model that demonstrates the social, economic and environmental implications of purchasing decisions. создание модели, наглядно демонстрирующей социальные, экономические и экологические последствия решений, касающихся приобретения товаров.
Developing effective verification capabilities and arrangements in this area will be critical to sustaining systematic progress towards achieving reductions in nuclear weapons and their eventual elimination. Создание эффективных возможностей и механизмов контроля в этой области будет иметь решающее значение для поддержания систематического прогресса в деле сокращения запасов ядерного оружия и их последующего уничтожения.
He also assisted BSEC in organizing a Workshop entitled "Developing Sustainable SMEs - Vision and Reality" held on 9-11 June 2005 in Bucharest. Он также оказывал помощь ОЧЭС в организации 9-11 июня 2005 года в Бухаресте рабочего совещания на тему "Создание устойчивых МСП - от идеи к реальности".
Developing and managing the Trade Point WWW site; создание узла ШШШ центра по вопросам торговли и управление им;