| Such policies included the possibility of targeting non-nuclear-weapon States or developing new warheads. | В число таких установок входит возможность нацеливания ядерного оружия на государства, таковым не обладающие, или же создание новых боеголовок. |
| Government interlocutors stressed that promoting and protecting human rights remained a priority, along with developing a fair and equitable justice system, which was important for reconciliation. | Представители правительства подчеркнули, что поощрение и защита прав человека остаются одной из приоритетных задач, равно как и создание беспристрастной и справедливой системы правосудия, что важно для достижения примирения. |
| 16.5 million people out of poverty in 2013 alone, while developing an environmentally-friendly and resource-efficient model of economic growth. | 16,5 миллиона людей из тисков нищеты только в 2013 году, обеспечив при этом создание экологически благоприятной и ресурсо-эффективной модели экономического роста. |
| In times of economic growth, developing new water and sanitation infrastructure has often been prioritized. | В периоды экономического роста зачастую предпочитают создание новой инфраструктуры водоснабжения и санитарных услуг. |
| Finding 4: When given the opportunity, UNDP has effectively supported national efforts aimed at developing capacity for evidence-based pro-poor policy-making. | Вывод 4: когда представляется такая возможность, ПРООН эффективно оказывает поддержку национальным усилиям, нацеленным на создание потенциала, который необходим для разработки политики с учетом имеющихся данных и информации, а также интересов бедняков. |
| Another part of the strategy is to support national efforts aimed at developing capacities for pro-poor policy-making. | Другая часть стратегии связана с оказанием поддержки национальным усилиям, нацеленным на создание потенциала, который необходим для разработки политики в интересах малоимущих. |
| Only a few organizations have invested in developing and maintaining a formal central roster (see Box 3). | Лишь несколько организаций вложились в создание и ведение официального центрального реестра (см. вставку З). |
| Canada continues to support increasing confidence, improving transparency and developing efficient verification capabilities related to nuclear disarmament. | Канада по-прежнему поддерживает укрепление доверия, повышение транспарентности и создание эффективного потенциала проверки в связи с ядерным разоружением. |
| This coordination platform could also be responsible for developing risk-sharing mechanisms designed to attract more private sector investors or for using concessional resources to foster regional infrastructure projects. | Такая координационная платформа могла бы также отвечать за создание механизмов по распределению рисков, призванных содействовать привлечению большего числа частных инвесторов или использованию предоставляемых на льготных условиях ресурсов в целях стимулирования деятельности по осуществлению региональных инфраструктурных проектов. |
| The group focuses on developing new, and extending existing road and rail networks in the region. | Деятельность данной группы направлена прежде всего на создание новых и на развитие существующих сетей автомобильных и железных дорог в регионе. |
| A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. | Еще одна масштабная задача создание конкурентной среды на стороне предложения. |
| It also facilitates urban planning, revenue collection, legalizing property ownership, developing postal systems and even the naming of roads. | Это также облегчает осуществление городского планирования, сбор налогов, легализацию прав собственности, создание почтовых систем и даже присвоение названий дорогам. |
| The 2005 workplan of the Division for Human Resources includes an output that focuses on developing a succession management framework. | Рабочий план Отдела людских ресурсов на 2005 год включает решение задачи, предполагающей создание механизма обеспечения преемственности. |
| identify resources and developing institutional capacity for implementation | выделение ресурсов и создание институционального потенциала для обеспечения осуществления; |
| Recent initiatives, such as developing a stand-by capacity of trained humanitarian coordinators, are steps in the right direction. | Недавние инициативы, такие, как создание резервного потенциала подготовленных гуманитарных координаторов, являются шагами в нужном направлении. |
| The danger of discriminating against smaller populations in remote areas when developing infrastructure and services was self-evident. | Очевидно, что создание инфраструктуры и сферы обслуживания связано с опасностью дискриминации в отношении более мелких групп населения в отдаленных районах. |
| It aims at developing an environment for international trade transactions that is consistent, transparent, predictable and accepted worldwide. | Оно нацелено на создание такой среды для международных торговых операций, которая носила бы согласованный, транспарентный и предсказуемый характер и пользовалась мировым признанием. |
| They lessons focus the emphasis on developing an organic partner connection and musical expression. | Их уроки направлены на создание естественной связи между партнерами и на выражение музыки. |
| Technogaians argue that developing safe, clean, alternative technology should be an important goal of environmentalists. | Техногайянисты также утверждают, что создание чистых и безопасных технологий - важная цель всех защитников окружающей среды. |
| Our company, as always, is dedicated to developing the best software. | Как и прежде, в планах нашей компании - создание только самого лучшего программного обеспечения. |
| We will gladly take your order for site developing. | Мы с радостью примем Ваш заказ на создание сайта. |
| It consists essentially in developing algorithms and software for studying and finding the properties of explicitly given algebraic varieties. | Её основная задача - создание алгоритмов и программного обеспечения для изучения свойств явно заданных алгебраических многообразий. |
| The Government is committed to addressing disability needs in Fiji and developing a more inclusive society. | Правительство неуклонно проводит курс на удовлетворение потребностей фиджийских инвалидов и создание более инклюзивного общества. |
| Guy spends his whole life developing a dog. | Создание этой породы было делом всей его жизни. |
| You have to understand how much time and energy I put into developing this medication. | Ты должен понять сколько времени и энергии я потратил на создание этого препарата. |