Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determination - Определение"

Примеры: Determination - Определение
The administration of matters relating to refugees and determination of their status resorts to the Ministry of Home Affairs and Immigration. Решение всех вопросов, касающихся беженцев, и определение их статуса возложены на министерство внутренних дел и иммиграции.
This determination has not been questioned by either Party. Это определение не оспаривается ни одной из сторон.
This determination is within the exclusive authority of the Secretary-General. Такое определение является исключительной прерогативой Генерального секретаря.
The determination of the threshold of the impact is left to later substantive draft articles. Определение порога воздействия оставлено для последующих проектов статей, касающихся вопросов существа.
The addition of salt or sugar to the egg product should not affect this determination. Добавление к яичным продуктам соли или сахара не должно оказывать влияния на это определение.
9/ Measurement of the overall coefficient of heat transfer, determination of the efficiency of cooling appliances, etc. 9/ Измерение общего коэффициента теплопередачи, определение эффективности холодильного оборудования и т.д.
The determination of the core items should be a building block to establish methodology and to integrate agriculture statistics with the national statistical system. Определение базовых элементов должно являться одной из основ создания методики и интеграции сельскохозяйственной статистики в национальную статистическую систему.
The determination of the target areas for the deployment of this team has been made in close cooperation with the CNAMS. Определение целевых районов для развертывания этой команды было произведено в тесном сотрудничестве с СНЦПМД.
Accurate identification and determination of the level of contamination in a sample through chemical analysis is especially needed for sound environmental management. Для экологически обоснованного регулирования особенно необходимы точная идентификация и определение степени загрязнения путем химического анализа проб.
ISO Water Quality - determination of BOD after five days. Стандарт ИСО по качеству воды - определение БПК после пятидневного инкубационного периода.
Such determination should be made through Parties' obligations as per Articles 3 and 13 of the Basel Convention. Подобное определение следует выносить на основе обязательств Сторон, предусмотренных статьями З и 13 Базельской конвенции.
determination of data flows from different sources to the system; е) определение потоков данных, поступающих в систему из различных источников;
The determination of this status, however, poses some difficulties. Определение этого статуса, однако, представляет некоторые трудности.
The court noted that the determination required a strict application of the definitional terms as set out in the United States Bankruptcy Code. Суд отметил, что это определение предусматривает строгое применение определений, содержащихся в Своде законов Соединенных Штатов о банкротстве.
He acknowledged the Committee's obligation to States parties to make such a determination. Он признает, что определение таких критериев - это долг Комитета перед государствами-участниками.
Moreover there is an absence of an effective birth registration system or legal framework governing age determination. Кроме того, отсутствует дееспособная система регистрации рождений или правовая система, регулирующая определение возраста.
It is suggested that the determination of relative values must be that of the "reasonable military commander". Это наводит на мысль, что определение относительной оценки должно производиться "здравомыслящим военным командиром".
Some concern was expressed as to the liability that might attach to an insolvency representative required to make such a determination. Была выражена некоторая обеспокоенность в связи с ответственностью, которая может быть возложена на управляющего в деле о несостоятельности, от которого требуется выносить такое определение.
It was also proposed to include language which would indicate that the determination should be made by the arbitral tribunal objectively and reasonably. Было предложено также включить формулировку, которая указывала бы, что соответствующее определение должно выноситься третейским судом объективно и обоснованно.
Analysis of results, mapping to processes and determination of risk and control treatments. Анализ результатов, соотнесение с процессами и определение порядка учета рисков и контроля.
First, the Court's decision in the Nicaragua case was a final determination of the United States' responsibility for the acts of the contras. Прежде всего решение Суда по делу Никарагуа представляло собой окончательное определение ответственности Соединенных Штатов за деяния контрас.
5.2 The author argues that his case falls within the scope of article 14, which also covers the determination of rights and obligations in a suit at law. 5.2 Автор утверждает, что его дело подпадает под действие статьи 14, которая также охватывает определение прав и обязанностей гражданского характера.
The Committee was also informed that the determination as to whether such alternative methods should be used was within the purview of the substantive programme managers. Комитету также сообщили, что определение того, нельзя ли использовать такие альтернативные методы, следует отнести к компетенции руководителей основных программ.
It is essential that the three steps, relocation, refugee status determination and resettlement, take place concurrently to achieve a durable solution to this humanitarian issue. Существенно важно, чтобы три процесса - перевод, определение беженского статуса и расселение - осуществлялись одновременно для обеспечения прочного решения этого гуманитарного вопроса.
As much as it is of the utmost legal and political importance, the determination of the transboundary character of groundwater may not be an easy matter. Поскольку это имеет огромное правовое и политическое значение, определение трансграничного характера подземных вод может оказаться нелегкой задачей.