Yet it is easily breached by anyone with the time and determination to find out the truth. |
Все же это легко нарушено любым с время и определение узнать правду. |
If you use IBProvider v3, then you can use automatic determination of SP result type. |
При использовании IBProvider v3, вы можете использовать автоматическое определение способа получения результатов хранимой процедуры. |
The final determination of individual criminal responsibility lies exclusively with a court of law. |
Окончательное определение индивидуальной уголовной ответственности относится исключительно к компетенции суда. |
It shall include the determination of the stresses in liners and fibres of composite designs. |
Он включает определение напряжений в корпусе баллона и в волокнах из композиционного материала. |
The determination of thresholds for procurement, audit and cash transfers is also closely linked to the size of the organization. |
Определение пороговых уровней для целей закупок, аудита и перевода денежных средств также тесно связано с размерами организаций. |
The human right to a swift and effective determination of nationality was fundamental. |
Право человека на незамедлительное и эффективное определение гражданства является фундаментальным. |
States should not ignore the fact that the determination of nationality was one of their exclusive prerogatives. |
Государства не должны игнорировать тот факт, что определение гражданства является одной из их исключительных прерогатив. |
Some theory of capacity related problems - one suggested determination |
Некоторые теоретические аспекты проблем, касающихся пропускной способности, - предлагаемое определение |
The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. |
Совет разъяснил, что эти районы были включены в его предыдущее определение допустимых районов в Пакистане. |
The latter would leave the determination of such objectives to individual countries, and it already appears in the GATS preamble. |
В последнем случае определение таких целей будет оставлено на усмотрение самих стран, и эта формулировка уже присутствует в преамбуле ГАТС. |
Analysis refers to the determination of the physical, chemical or biological properties of a material using documented, peer-reviewed and accepted laboratory methods. |
Под анализом понимается определение физических, химических или биологических свойств какого-либо материала с использованием зарегистрированных, прошедших независимую оценку и признанных лабораторных методов. |
In cases where the determination is difficult and consensus amongst experts is lacking, Parties can also follow the alternative procedure. |
В тех случаях, когда его определение вызывает трудности и эксперты не могут прийти к общему мнению, Стороны могут также использовать альтернативную процедуру. |
One of the main issues evidenced during the year 2002 has been the precise determination of the proper age groups for all antigens. |
Одной из главных проблем, возникших в 2002 году, стало точное определение соответствующих возрастных групп для всех антигенов. |
Therefore, any determination of fair representation required the application of the doctrine rather than a specific law. |
Поэтому любое определение справедливого представительства требовало применения доктрины, а не конкретного закона. |
In a letter dated 13 February 1995, the author insisted that a determination on his application for resumption of proceedings be made. |
В письме от 13 февраля 1995 года автор настоятельно просил вынести определение по его ходатайству о возобновлении процедуры. |
The problem was the lack of a direct link between the determination of family status under national law and the payment of entitlements. |
Проблема состоит в том, что определение гражданского состояния в соответствии с национальным законодательством и выплаты не связаны напрямую. |
In any event the Committee considers it unnecessary to make this determination or whether the communication is inadmissible on any other grounds. |
В любом случае Комитет считает нецелесообразным выносить такое определение или принимать решение относительно приемлемости сообщения в силу каких-либо иных причин. |
Based on their decision, they forward a reasoned ruling or determination to the body responsible for security measures for execution. |
Согласно своему решению они принимают мотивированное постановление или определение и передают его для выполнения органу, на который возложено осуществление мер безопасности. |
The agenda, as amended, was as follows: Election of officers and determination of the duration of their terms of office. |
Была утверждена следующая исправленная повестка дня: Выборы должностных лиц и определение срока их полномочий. |
The determination of target levels of public social spending should be linked to the millennium development goals. |
Определение целевых уровней государственных ассигнований на социальные нужды должно быть увязано с целями тысячелетия в области развития. |
Ms. PARK Min-jeong (Republic of Korea) said that the law prohibited prenatal gender determination (question 9). |
Г-жа ПАРК Мин Ёнг (Республика Корея) говорит, что по закону пренатальное определение пола запрещено (вопрос 9). |
Rather, they have only come to a determination on whether or not they could be extradited in accordance with the Extradition Act. |
Они только вынесли определение относительно того, могут или нет авторы быть выданы в соответствии с Законом об экстрадиции. |
The reason for these apparently paradoxical statements is the different determination of the events happening synchronously at different locations. |
Причиной этих кажущихся парадоксальными высказываний является разное определение одновременности событий, происходящих в разных местах. |
The first experimental determination of the speed of light was made by Ole Christensen Rmer. |
Первое экспериментальное определение скорости света было сделано О. Рёмером. |
The most difficult part of this process is the determination of job qualifications. |
Самой трудной частью этого процесса является определение квалификации. |