Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determination - Определение"

Примеры: Determination - Определение
This determination is made, within legally defined limits, bearing in mind the offender's guilt and the needs for prevention. Это определение осуществляется в пределах, установленных законом, исходя из степени вины преступника и необходимости пресечения дальнейших преступлений.
The first option would delay the determination of related controls until 2011, pending the outcome of study. Согласно первому варианту будет отсрочено определение соответствующих мер регулирования до 2011 года в ожидании получения результатов исследования.
Review and determination of the percentage points is done by the Consultative Committee periodically, in light of new programming developments based on UNIFEM submission. Анализ и определение процентной доли ресурсов периодически осуществляется Консультативным комитетом с учетом новых программ, представляемых ЮНИФЕМ.
A determination of the nature of the convention would provide the clarity required to permit a decision on the matter. Окончательное определение природы конвенции обеспечит необходимую ясность, которая позволит принять решение по этому вопросу.
Yet another proposal was to clarify that the words "any subsequent determination" related to a determination on the merits and therefore to replace the words "any subsequent determination" by words along the following lines: "determination as to the merits". Согласно еще одному предложению необходимо разъяснить, что слова "любое последующее определение" касаются решения по существу спора, и поэтому слова "любое последующее определение" следует заменить словами "решение по существу спора".
However a correct determination of expected values is essential. Однако принципиально важное значение имеет правильное определение ожидаемых величин.
The determination of the appropriate procedures for certification and their prompt implementation will be of particular importance in this regard. Определение соответствующих процедур для аттестации и ее скорейшее осуществление будут иметь особое значение в этом направлении.
The legislation does not make any precise determination with regard to the consumption of alcohol or the non-medical use of potent and other psychotropic substances by minors. В законодательстве отсутствует четкое определение в отношении употребления алкоголя и немедицинское употребление сильнодействующих или других одурманивающих веществ несовершеннолетними.
While every effort was made to identify those staff with managerial functions, a precise determination might not always have been possible. Хотя были приложены все усилия для выявления сотрудников с управленческими функциями, точное определение, очевидно, не всегда было возможным.
A core feature of this approach is a determination of whether the permanent establishment has significant people functions. Одной из основных особенностей этого подхода является определение наличия у постоянного представительства важных функций работы с кадрами.
Alternatively, the determination of the displayed object size shall be performed according to Annex 11. Альтернативным вариантом является определение размеров объекта на изображении согласно приложению 11 .
The swift determination of jurisdiction is an important factor in order to streamline the procedure. Во всяком случае, быстрое определение подсудности является важным элементом, который позволил бы придать процедуре гибкий характер.
443.2. Submission of annual reports on social capital in the country and determination of factors affecting it. 443.2 Представление ежегодных отчетов по состоянию общественного капитала в стране и определение факторов, влияющих на него.
The determination of "centre of main interests" under the EC Regulation relates to the jurisdiction in which main proceedings should be commenced. Определение "центра основных интересов" в рамках Правил ЕС связано с юрисдикцией, в которой следует открывать основное производство.
The situation will therefore remain in limbo until the second stage, which is the determination by the Security Council. Таким образом, ситуация будет оставаться неопределенной до начала второго этапа, каковым является определение Совета Безопасности.
However, a determination by the Ethics Office regarding retaliation should not be subject to challenge before the Dispute Tribunal. Однако определение Бюро по вопросам этики относительно факта мести не должно быть предметом апелляции в Трибунале по спорам.
Some delegations explained that they would welcome a determination by the Commission of the categories of crimes for which the obligation would apply. Некоторые делегации пояснили, что они приветствовали бы определение Комиссией тех категорий преступлений, к которым применяется это обязательство.
For example, this determination is of particular relevance in the case of copyrighted software. Например, это определение имеет особое значение тогда, когда речь идет о программном обеспечении, защищенном авторским правом.
A major aspect of quality assurance for population and dwelling counts is the determination of the occupancy status of a dwelling. Важным аспектом обеспечения качества учета населения и жилищного фонда является определение статуса заселенности жилых помещений.
Mr. Hariprasid (India) said that determination of refugee status must conform strictly to UNHCR criteria. Г-н Харипрасид (Индия) говорит, что определение статуса беженца должно осуществляться в строгом соответствии с критериями УВКБ ООН.
The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. Поддержка, оказываемая региональными структурами, включает помощь в выработке политики и в решении таких практических задач, как охрана здоровья, определение статуса беженцев и расселение.
The determination of what constitutes "appropriate measures" is essential for the effective implementation of the duty to provide reasonable accommodation. Определение того, что представляют собой "надлежащие меры", имеет чрезвычайно важное значение для эффективного выполнения обязанностей по обеспечению разумного приспособления.
The determination of adequate criteria for responsible and legal transfers of conventional arms and ammunition constitutes the core of an arms trade treaty. Определение надлежащих критериев в отношении ответственных и законных поставок обычных вооружений и боеприпасов к ним составляет основу договора о торговле оружием.
The Court communicates its determination to the President or the Speaker within three weeks of the application. Суд представляет свое определение президенту или председателю парламента в течение трех недель после получения заявления.
Nor, for its part, does the Supreme Court's determination do so. Этого, со своей стороны, не предполагает и определение Верховного суда.