Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determination - Определение"

Примеры: Determination - Определение
Under the Maintenance of Children's Act Cap 44:00 of the Laws of The Gambia, the parent of a child is bound to maintain his child whether legitimate or Act also provides for determination and acknowledgement of paternity. В соответствии с главой 44:00 Закона о содержании детей законодательства Гамбии родитель обязан содержать своего ребенка, независимо от того, является он законнорожденным или незаконнорожденным, этот Закон также предусматривает определение и признание отцовства.
The Special Representative of the Secretary-General, Mr. Holkeri, immediately issued a determination that that decision of the Assembly was beyond its competence and was without validity and effect. Специальный представитель Генерального секретаря г-н Холкери немедленно вынес определение, что это решение Скупщины выходит за рамки ее полномочий и не имеет юридической силы.
A determination of the adequacy of the scope and jurisdiction of the Act, including an examination of its exemptions; определение адекватности сферы охвата и юрисдикции Закона, включая рассмотрение предусмотренных в нем исключений;
Coordination in managing changes to the data exchange standards, including the determination of modifications and the timing with which they should be effected а) координация внесения изменений в стандарты для обмена данными, включая определение модификаций и сроки их внедрения;
Importantly, instead of treating questions of protection of human life and health as general exceptions, the TBT Agreement incorporates these concerns into the determination of whether a measure is discriminatory. Важно, что вместо того, чтобы рассматривать вопросы защиты жизни и здоровья человека в качестве общих исключений, Соглашение по ТБТ включает эти понятия в определение того, является ли какая-либо мера дискриминационной.
However, it was pointed out that the words "any subsequent determination" did not only refer to an award as to the merits but also a procedural order. В то же время отмечалось, что слова "любое последующее определение" относятся не только к арбитражному решению по существу спора, но также и к постановлениям по вопросам процедуры.
Any determination made by the court on any ground in paragraph (2) of this article shall be effective only for the purposes of the application to recognize and enforce the interim measure. З) Любое определение, вынесенное судом по любому из оснований, указанных в пункте 2 настоящей статьи, имеет силу только для целей ходатайства о признании и приведении в исполнение обеспечительной меры.
The tribunal continued: Any determination of damages under principles of international law requires a sufficiently clear direct link between the wrongful act and the alleged injury, in order to trigger the obligation to compensate for such injury. «любое определение ущерба в соответствии с принципами международного права требует наличия достаточно четкой непосредственной связи между противоправным деянием и предполагаемым вредом, с тем чтобы задействовать обязательство произвести компенсацию за такой вред.
Article 39 of the Charter regulates the determination by the Security Council of the existence of a threat to peace, breach of peace, or act of aggression. Статья 39 Устава регулирует определение Советом Безопасности существования любой угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии.
The final determination as to all recoveries to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Assistant Administrator, Bureau of Management. Окончательное определение в отношении всех случаев взыскания недостачи с сотрудников или других лиц выносится помощником Администратора, Бюро по вопросам управления.
Legal issues that may arise with videoconferencing include the determination of the applicable law, the inviolability of the embassy of the requesting State, the hearing of evidence by a foreign judge on domestic territory and the applicable procedural safeguards. Юридические вопросы, которые могут возникнуть в связи с проведением видеоконференций, включают определение применимого права, неприкосновенность помещений посольства запрашивающего государства, принятие доказательств иностранным судьей на национальной территории и применение процессуальных гарантий.
Whereas with juvenile offenders or pregnant women, the determination that a person belongs to the protected category is relatively straightforward, there is an enormous degree of subjectivity involved when assessing such concepts as insanity, limited mental competence and "any form of mental disorder". Если определение принадлежности к той или иной категории в отношении несовершеннолетних правонарушителей или беременных женщин не представляет затруднений, то оценка таких понятий, как душевное расстройство, ограниченные умственные способности и "какая-либо форма психического расстройства" в огромной степени носит субъективный характер.
Duties included determination of audit strategy; providing technical advice on accounting, operational and strategic issues; financial statements reviews and management of administrative and human resource activities related to the audit. Также в обязанности входило: определение стратегии аудита; предоставление технических консультаций по вопросам бухгалтерского учета, оперативной деятельности и по стратегическим проблемам; обзор финансовой отчетности и управление кадровыми вопросами, связанными с аудитом.
A. One party suggested in its written submission that the definition of "mercury-added product" should reference the concept and determination of thresholds for minimum mercury concentrations. А. Одна из сторон в своем письменном представлении предположила, что определение "продукт с добавлением ртути" должно содержать ссылку на концепцию и определение пороговых значений для минимальных концентраций ртути.
The determination of the cash surplus according to the Financial Regulations of the Tribunal is the responsibility of the Registrar of the Tribunal. Определение остатка наличности, согласно Финансовым положениям Трибунала, является функцией Секретаря Трибунала.
The determination of "centre of main interests" under the Model Law relates to the effects of recognition, principal amongst those being the relief available to assist the foreign proceeding. Определение "центра основных интересов" в рамках Типового закона связано с последствиями признания, главным из которых является установление видов судебной помощи, которые могут быть предоставлены иностранному производству.
The exact determination of what proportion of planning is to take place at the national and local levels will depend on the country's legal and administrative system, in particular the extent of decentralization. Точное определение того, какая часть планирования проводится на национальном и местном уровнях, будет зависеть от правовой и административной системы страны, в частности от степени децентрализации.
The determination of whether the withholding of consent is arbitrary must be determined on a case-by-case basis, although as a general rule several principles can be adduced. Определение того, является ли отказ в согласии произвольным, должно производиться в каждом конкретном случае, хотя как общее правило можно вывести несколько принципов.
Analysis of existing organizational data, including data quality; gathering and cleansing of data; determination and application of transformation rules; load of data into the enterprise resource planning system. Анализ поступающих организационных данных, в том числе качества информации; сбор и очистка данных; определение и применение правил реорганизации; загрузка данных в систему общеорганизационного планирования ресурсов.
A major lesson learned from the implementation of the current MTSP is that it needs to go hand-in-hand with a determination of the related HR challenges, including staffing requirements and learning needs. Один из основных уроков, полученных в ходе реализации текущего ССП, заключается в том, что его реализация должна быть сопряжена с определением задач в области людских ресурсов, включая определение кадровых потребностей и потребностей в обучении.
The Libyan people deserve respect for their right to peace and to the sovereign determination of their future through exercise of the right to self-determination. Ливийский народ заслуживает уважения своего права на мир и независимое определение своего будущего посредством осуществления своего права на самоопределение.
Under paragraph (4), at the late stage of the procedure, when the arbitral tribunal informed the parties of its fees and expenses, any party might refer such determination to the appointing authority for review. В соответствии с пунктом 4, когда третейский суд информирует стороны о своих гонорарах и расходах уже на продвинутом этапе производства, любая сторона может передать определение третейского суда на рассмотрение компетентного органа.
So, for example, the determination of what is commercially reasonable where the encumbered asset is intellectual property may depend on law and practice relating to intellectual property. Например, в тех случаях, когда обремененными активами является интеллектуальная собственность, определение коммерческой разумности может зависеть от законодательства, касающегося интеллектуальной собственности, и соответствующей практики.
Mr. Castello (United States of America) observed that a determination was not subject to recognition or enforcement, but rather to the provisions in the award other than those related to fees and expenses. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) замечает, что не определение подлежит признанию или приведению в исполнение, а скорее те положения арбитражного решения, которые не относятся к гонорару и расходам.
In addition, key legal issues relating to articles 7 and 8 included the scope of strategic decisions covered by the Convention and the determination of the significance of environmental effects of executive regulations and other legally binding rules. Кроме того, ключевые правовые вопросы в связи со статьями 7 и 8 включают сферу действия стратегических решений, охватываемых Конвенцией, и определение значимости экологических последствий нормативов исполнительного уровня и других юридически обязательных правил.