| (a) Determination of the extent of snow cover; | а) определение пределов снегового покрова; |
| (b) Determination of price for each shipment received; | Ь) определение цены по каждой полученной партии; |
| Determination of the characteristics and geographical scope of the calamity; | определение характеристик и географических параметров аварийной ситуации; |
| (b) Determination of the loading weight using the certificate of measurement; | Ь) определение веса груза с помощью мерительного свидетельства; |
| Column (14): Determination of whether a pump-room is permitted below deck | Колонка 14: Определение того, допускается ли подпалубное насосное отделение |
| B. Column (9): Determination of state of cargo tank | В. Колонка 9: Определение конструкции грузового танка |
| Subject matter: Determination of amount of compensation for violations of human rights | Тема сообщения: определение суммы компенсации за нарушения прав человека |
| Annex 11 - Determination of the ocular points for a seat with a fixed seat back angle | Приложение 11 - Определение окулярных точек для сиденья с фиксируемым углом спинки |
| Annex 3 - Determination of the centre of gravity of the vehicle | Приложение З - Определение центра тяжести транспортного средства |
| Appendix 1 - Determination of the vertical movement of the centre of gravity during rollover | Добавление 1 - Определение величины вертикального перемещения центра тяжести при опрокидывании |
| (a) Determination of measures and means to ensure destruction of ODS banks by all Parties. | а) определение мер и методов по обеспечению уничтожения банков ОРВ всеми Сторонами. |
| Determination of the initial, general technical standards and specifications of the proposed satellite system: | Первичное определение общих технических стандартов и специальных характеристик предлагаемой спутниковой системы: |
| Determination of general policy and definition of the higher goals of the Organization; | определение общего политического курса и главных целей Организации; |
| Determination of procedures and levels of use by each State; | определение процедур и уровней использования для каждого государства; |
| Determination of parameters (attributes which are simple to verify) | определение параметров (простых для проверки признаков); |
| "2.2.7.2.2 Determination of basic radionuclide values" | "2.2.7.2.2 Определение основных значений для радионуклидов". |
| Determination of analyser's drift according to paragraph A..3.4.1. shall only be required if the information in paragraph A..3.4.2. is not available. | Определение дрейфа анализатора в соответствии с пунктом А..3.4.1 требуется только в том случае, если информации, предусмотренной в пункте А..3.4.2, нет. |
| 4.3.4.1. Determination of durability performance of family members. | 4.3.4.1 Определение устойчивости показателей устройств в составе данного семейства |
| 3.1.2. Determination of the steady speed | 3.1.2 Определение постоянной скорости движения транспортного средства |
| A. Determination of significant health effects | А. Определение значительных последствий для здоровья |
| "2.2.7.2.2 Determination of radionuclide values" | "2.2.7.2.2 Определение значений для радионуклидов". |
| Determination of the composition, activities and authority of the Permanent Group established at the Coordination Council; | определение состава, сферы деятельности и круга полномочий Постоянной группы, созданной при Координационном совете; |
| The further Soxhlet extraction procedure is the same in principle as that described in CAC/RM 55-1976 Determination of Fat in Foods for Infants and Children; Method 1. | Дальнейший процесс экстракции по Сокслету в принципе тот же, что описан в САС-RМ 55-1976 «Определение жира в пищевых продуктах для младенцев и детей», метод 1. |
| Determination of the authority responsible (police, medical services, etc.). | определение органа, ответственного за данный вопрос (полиция, медицинские службы и т.д.). |
| Determination of fruit maturity is part science, part art, and requires a level of experience to fully interpret changes that occur across a range of parameters/indices. | Определение зрелости плода с одной стороны, наука, а с другой искусство, и для него требуется определенный опыт, с тем чтобы в полном объеме толковать изменения целого ряда параметров/показателей. |