Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Determination - Определение"

Примеры: Determination - Определение
Included in each report is an analysis and determination of the occupant kinematics and vehicle dynamics as they occurred throughout the crash. В каждый отчет включается анализ и определение параметров кинематики различных частей тела и динамики транспортных средств в ходе дорожно-транспортного происшествия.
A wide range of issues, including matters relating to the determination of entitlements over maritime areas, the determination of baselines and the submission of disputes to the Tribunal, provided engaging areas for discussion. Широкий спектр вопросов, включая вопросы определение материальных прав на морское пространство, определение исходных линий и представление споров в Трибунал, дали участникам обильную пищу для обсуждения.
Any determination as to what amounts to a reasonable time depends on the circumstances of the case. Всякое определение разумного срока зависит от обстоятельств дела.
Alright, determination and action! Хорошо! "Определение и действие!"
The Karajarri determination is the first consent determination to which the Australian Government is a party. Определение, вынесенное в связи с племенем караджарри, является первым постановлением суда в соответствии с заключенным соглашением, одной из сторон которого является австралийское правительство.
First Objective (contd.) Individual/family status determination exercise for residual caseload reviewed. Определение статуса на индивидуальной/семейной основе для тех беженцев, которые остаются.
The ARS programme is also built on a community-participation approach, which promotes people's determination of their own needs and priorities. Программа ПРР также нацелена на выработку основанного на участии общин подхода, поощряющего определение населением своих собственных потребностей и приоритетов.
International family law, including preparation of nuptial contracts/agreements effective in different jurisdictions; divorce; property division; alimony/maintenance; determination of children residence; adoption. Международное семейное право, включая подготовку брачных контрактов эффективных в использовании в разных юрисдикциях; развод; раздел имущества; алименты; определение места жительства детей; усыновление.
Gyrochronology is the determination of a star's age based on the rotation rate, calibrated using the Sun. Гирохронология (Gyrochronology) - определение возраста звезды на основе скорости вращения, при котором результаты калибруется на основании информации о Солнце.
General determination of employee exposure shall be made from breathing zone air samples that are representative of a 30-minute short-term or 8-hour time-weighted average. Общее определение воздействия на работников осуществляется путем забора в помещении проб воздуха, которые представляют собой 30-минутное краткосрочное или 8-часовое временнóе взвешенное среднее значение.
4.2. Carry out the determination on 4 test portions of approximately 50g each. 4.3. 4.2 Определение содержания влаги производится на четырех пробных порциях весом около 50 г каждая.
Emergency refugee status determination was a prominent activity for UNHCR during the reporting period, with many operations challenged by sudden large-scale influxes. Важным видом деятельности УВКБ за отчетный период было определение статуса беженца в чрезвычайных ситуациях, особенно в свете неожиданно резкого роста числа беженцев в рамках многих операций.
There should be clear determination for indicators in each priority area to reflect gender inequality, urban rural differences where applicable, and in certain cases relevant age groups within the 15-24 youth cohort. Следует иметь четкое определение показателей в каждой из приоритетных областей, с тем чтобы они отражали гендерное неравенство, при необходимости - различия между городскими и сельскими районами, а в некоторых случаях - наличие соответствующих возрастных групп молодежи в возрасте 15 - 24 лет.
Although responsibility for pay determination rests on the social partners, the Government has taken measures to reduce salary differences in the central government sector. Хотя ответственность за определение размера заработной платы лежит на социальных партнерах, правительство принимало меры для сокращения различий в размерах заработной платы в рамках сектора центрального правительства.
You will recall, Mr. President, that the most significant conclusion of last year's Earth Summit was the determination that industrial civilization is fundamentally flawed. Как вы, должно быть, помните, г-н Председатель, наиболее важным выводом прошлогодней встречи на высшем уровне в интересах Земли было определение того, что промышленная цивилизация в своей основе имеет недостатки.
The determination of what constitutes reasonable cost must reflect an appreciation of the growing and ever-changing administrative and investment demands associated with a highly complex multi-employer defined benefit pension plan. Определение того, что является разумной стоимостью, должно отражать растущие и постоянно меняющиеся административные и инвестиционные потребности, связанные с весьма сложным пенсионным планом с заранее определенным размером пособия, охватывающим нескольких нанимателей.
until the final determination of the charge under subsection (1); or Ь) до тех пор, пока не принято окончательное определение по обвинению по подразделу 1; или
A determination that a project involves a novel concept or technology might also be met by claims from other interested companies also claiming to have appropriate new technologies. Кроме того, определение, подтверждающее связь проекта с новаторской концепцией или технологией, может быть уравновешено подтверждениями со стороны других заинтересованных компаний, также заявляющих о том, что они обладают надлежащими новыми технологиями.
Moreover, in such cases, the allegations on which the petition was based are not weighed by the judge and do not have any impact on the determination of the amount of alimony. Более того, представленные факты выпадают таким образом из поля зрения судьи и в конечном счете даже не оказывают влияния на определение размера алиментов.
A preference was expressed for the version adopted by the Institute of International Law in 1985, which had included a reference to a later determination by the Security Council of the existence of an act of aggression. Поддержку получила версия, принятая Институтом международного права в 1985 году и содержащая ссылку на последующее определение Советом Безопасности наличия акта агрессии.
This determination could thereby assist in the establishment of a baseline against which future requests for resources could be evaluated and the scalability of the support account can be achieved. Такое определение позволит установить базовый показатель, с помощью которого можно будет оценивать будущие запросы о получении ресурсов и обеспечивать соразмерность вспомогательного счета параметрам операций по поддержанию мира.
"Tumbling" in particular is adjudged to be a further determination of the projectiles "incapacitation" effect. В частности, "кувыркание" рассматривается как дополнительное определение воздействия от разрыва снарядов, выводящих из строя живую силу.
Local criminal law could be used to evaluate whether a criminal offence might have been committed without making a determination of which jurisdiction would be appropriate for the consideration of a particular matter. Для определения того, подпадает ли тот или иной проступок под определение уголовного преступления, может использоваться местное уголовное законодательство, однако при этом не должно делаться никаких заключений в отношении того, в какой стране следует рассматривать соответствующее дело.
9.3.4.4.1.1 The determination of the collision energy absorbing capacity shall be carried out by means of a Finite Element Analysis (FEA). 9.3.4.4.1.1 Определение способности поглощения энергии столкновения должно производиться путем анализа методом конечных-элементов (МКЭ).
Going even further, one could say that accurately determining the nature of a declaration is the indispensable prerequisite for the application of a particular legal regime, and precedes the determination of its permissibility. Более того: точное определение характера заявления является необходимым предварительным условием применения особого правового режима и, прежде всего, оценки его правомерности.