The discussion acknowledged that the determination of eventual QELROs would, while informed by science and economics, be politically based. |
В ходе дискуссии было признано, что, хотя определение возможных ОКЦПОСВ будет проводиться с учетом научной и экономической информации, в их основе будут лежать политические соображения. |
In the context of State succession, such determination is feasible. |
В контексте правопреемства государств такое определение представляется возможным. |
We are of the view that the determination of suspicious or ambiguous events must be based on the data and analysis of the IDC. |
Мы считаем, что определение подозрительных или неясных явлений должно осуществляться на основе соответствующих данных и их анализа МЦД. |
It is further understood that the determination of reasonable time must be pragmatic. |
При этом следует понимать, что определение разумного объема времени должно иметь практический характер. |
UNHCR will continue to assist the authorities in developing national implementation procedures, including refugee status determination. |
УВКБ продолжит оказание помощи властям в разработке национальных процедур по его выполнению, включая определение статуса беженца. |
The determination of indicators for evaluation of the system aims, moreover, at promoting greater transparency in prison management. |
Определение показателей оценки системы в то же время направлено на обеспечение более высокой транспарентности управления пенитенциарными учреждениями. |
When the administering Power made a determination in that regard, the United States Virgin Islands would define its position. |
Когда управляющая держава вынесет свое определение по этому поводу, свою позицию определят и Виргинские острова Соединенных Штатов. |
This is because the determination of the boundary tripoint will be affected by any agreement reached by two countries while excluding the third. |
Это объясняется тем, что определение точки пересечения трех пограничных линий будет находиться под воздействием любого соглашения, достигнутого двумя странами в отсутствие третьей. |
Under this view, the determination of the nature of the local remedies rule could have a major impact in a large number of cases. |
Согласно этому мнению, определение характера нормы о внутренних средствах правовой защиты может оказать сильное воздействие на значительное число дел. |
The Minor Planet Center focuses specifically on identification, short-arc orbit determination and dissemination of information pertaining to NEOs. |
Центр малых планет обращает особое внимание на идентификацию, определение элементов орбиты на короткой дуге и распространение информации, касающейся ОСЗ. |
The remaining determination was made in Kelly v. NSW Aboriginal Land Council FCA 1479. |
Последнее определение было вынесено по делу Келли против Совета по делам земель аборигенов Нового Южного Уэльса FCA 1479. |
Standard tools, procedures, guidelines and training modules are also being developed to improve and accelerate refugee status determination under UNHCR's mandate. |
Для того, чтобы улучшить и ускорить определение статуса беженцев в рамках мандата УВКБ, в настоящее время разрабатываются стандартные инструменты, процедуры, руководящие принципы и программы подготовки персонала. |
A State's determination that an individual possesses its nationality is not lightly to be questioned. |
Определение государством того, что конкретное лицо имеет его гражданство, вряд ли будет ставиться под сомнение. |
The determination of merit must be fair and transparent. |
Определение заслуг должно носить справедливый и транспарентный характер. |
Linked to the attribution of the Rio Markers is the determination of the proportion of the total project value relating to combating desertification. |
С присвоением Рио-де-Жанейрской маркировки связано определение доли общей стоимости проекта, приходящейся на борьбу с опустыниванием. |
It is our firm belief that the determination of Kosovo's future status is an extremely sensitive issue. |
Мы твердо убеждены в том, что определение будущего статуса Косово представляет собой чрезвычайно сложную проблему. |
Status determination under national refugee laws has been another problematic area in this regard. |
Еще одной подобной проблемной областью в этом отношении является определение статуса беженцев по действующему в странах законодательству, регулирующему их положение. |
For this reason, in its view, the determination cannot be deemed discriminatory. |
Поэтому, согласно государству-участнику, это определение нельзя считать дискриминационным. |
The scope of the review will include a determination of the exact financial impact of such qualified opinions. |
Указанный анализ будет включать и точное определение финансовых последствий таких оговорок. |
In addition, feedback and evaluation, as well as clear determination of impact, were factors conducive to better mobilization of resources. |
Кроме того, повышению эффективности процесса мобилизации ресурсов способствуют такие факторы, как обратная связь и оценка, а также четкое определение ожидаемых результатов. |
He also failed to see how a right could "include the determination". |
Он также плохо понимает, как право может "включать определение". |
The room for manoeuvre is on which organ or organs and how the appropriate determination may be reached. |
Возможности для маневра состоят в том, о каком органе или каких органах идет речь и как соответствующее определение может быть вынесено. |
Since particulate mass determination is based on the total diluted exhaust gas flow, the dilution ratio is not required to be calculated. |
Поскольку определение массы твердых частиц опирается на общий разреженный поток выхлопных газов, коэффициент разрежения можно не рассчитывать. |
In that case, the commencement criterion for liquidation would not be general cessation of payments, but a determination that reorganization cannot succeed. |
В таком случае критерием открытия ликвидационного производства будет не общее приостановление текущих платежей, а определение невозможности реорганизации. |
The very nature of modern computer networks can even make the basic determination of where information is physically located problematic. |
Само существо современных компьютерных сетей может сделать проблематичным даже определение физического местонахождения информации. |