| Both the plaintiffs and the Government filed an appeal at the Hiroshima Higher Court, which is currently pending. | И истцы, и правительство подали апелляции в Высокий суд Хиросимы, которые пока находятся на рассмотрении. |
| The Department of Social Housing currently has 3,400 pending applications from persons asking for alternative accommodation. | В настоящее время в Департаменте социального жилья находятся на рассмотрении З 400 заявлений от лиц, которые просят предоставить альтернативное жилье. |
| At present, 42 detainees are currently detained under the jurisdiction and control of the Tribunal. | В настоящее время под юрисдикцией и контролем Трибунала находятся 42 задержанных. |
| Pollutant source category nodes in various fields have been developed or are currently under development. | Уже разработаны или находятся в стадии разработки узлы по категориям источников загрязнения в различных областях. |
| The parties are currently in the process of filing their briefs. | Стороны находятся в процессе подачи своих записок. |
| The United Republic of Tanzania is currently hosting some 475,000 assisted refugees. | В настоящее время на территории Объединенной Республики Танзании находятся примерно 475000 беженцев, которым оказывается помощь. |
| Almost all the OSZhD member countries' railways are currently in the process of restructuring. | Сегодня почти все железные дороги стран членов ОСЖД находятся в процессе реструктуризации. |
| The hijackers then went to Belize, where they are currently in detention. | Угонщики прибыли в Белиз, где до сих пор находятся под стражей. |
| The draft amendments were currently with the Attorney-General's office for further processing. | Проекты этих поправок в настоящее время находятся в Управлении генерального прокурора для их дальнейшего прохождения. |
| Initially, 30 Local Contracts for Social Development will be developed, and five projects are currently under a protocol. | На первом этапе будет заключено 30 местных контрактов на социальное развитие, а пять проектов в настоящее время находятся в стадии проработки. |
| The Plan of Action contains 78 concrete initiatives, which are currently under implementation. | План действий предусматривает 78 конкретных инициатив, которые в настоящее время находятся в процессе осуществления. |
| Most opium poppy growing districts are currently under the control of the Taliban. | Большинство районов выращивания опийного мака в настоящее время находятся под контролем талибов. |
| The Prosecutor plans to transfer to national jurisdictions up to five of those accused who are currently in detention. | Обвинитель намеревается передать в распоряжение национальных судебных органов до пяти из тех обвиняемых лиц, которые в настоящее время находятся под стражей. |
| Costa Rica had a tradition of granting asylum and according to recent estimates, was currently hosting some 7,000 refugees. | В Коста-Рике существуют глубокие традиции в области предоставления убежища и, согласно последним оценкам, в настоящее время в стране находятся около 7000 беженцев. |
| Congress currently has before it two statutory bills to regulate the use of habeas corpus. | В настоящее время на рассмотрении конгресса находятся два законопроекта, определяющих порядок реализации процедуры хабеас корпус. |
| The Agency is currently preparing seven IPPAS missions and others are at an early consultative stage. | В настоящее время Агентство готовит семь миссий МКСФЗ, а другие находятся на ранней консультативной стадии. |
| Mr. BRBORIĆ said that there were currently 250,000 internally displaced persons on Serbian territory. | Г-н БРБОРИЧ говорит, что в настоящее время на сербской территории находятся 250000 внутренних перемещенных лиц. |
| Some 300 RTAs have been notified to the WTO and some 200 are currently in force. | В ВТО были представлены уведомления примерно о 300 РТС, и приблизительно 200 таких соглашений в настоящее время находятся в действии. |
| Thirty other proceedings are currently pending before the military courts. | В настоящее время на рассмотрении военной юстиции находятся еще 30 дел. |
| International prosecutors are currently working on 42 cases and an additional 90 are being handled by the local judiciary. | Международные следователи работают в настоящее время над 42 делами, и еще 90 дел находятся на рассмотрении местных правоохранительных органов. |
| These villages are currently in different stages of the process for approving the plans. | В настоящее время проекты застройки этих районов находятся на различных этапах утверждения. |
| Mr. Latheef: Maldives is currently going through an unprecedented phase of social and economic development. | Г-н Латиф: В настоящее время Мальдивские Острова находятся на этапе беспрецедентного социального и экономического развития. |
| The results of the two efforts have been combined and Community Health Houses are currently in the design phase. | Результаты этих двух мероприятий были соединены воедино, и в настоящее время общинные центры охраны здоровья находятся в стадии проектирования. |
| One Party noted that it is too early to report experiences with some new technologies currently under implementation. | Одна Сторона отметила, что представлять информацию о накопленном опыте еще рано, поскольку в настоящее время некоторые новые технологии находятся лишь на этапе внедрения. |
| The findings of NZCASS will inform a number of projects that are currently under development or being delivered. | Полученные в ходе обследования данные будут использованы в ряде проектов, которые находятся в стадии разработки либо реализуются. |