Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находятся

Примеры в контексте "Currently - Находятся"

Примеры: Currently - Находятся
The cost estimate provides for the initial alteration and renovation to premises, many of which are currently in a poor state of repair owing to war damage. В смете предусматриваются ассигнования на первоначальное переоборудование и ремонт помещений, многие из которых находятся в плохом состоянии вследствие ущерба, причиненного войной.
In the Caribbean, 22 out of 29 countries and territories had elaborated national drug control master plans; those master plans were currently at different stages of implementation. В Карибском бассейне 22 из 29 стран и территорий разработали национальные генеральные планы контроля над наркотиками; в настоящее время эти генеральные планы находятся на различных стадиях осуществления.
It would be useful in preventing countries from slipping back into conflict and strengthening the institutions that promote stability in countries that are currently not experiencing conflicts. Она была бы полезна в том плане, что препятствовала бы сползанию стран к конфликтам и помогла бы укрепить институты, содействующие стабильности в странах, которые не находятся в состоянии конфликта.
The Note, however, hardly touched upon the problem of the large group of countries currently undergoing the transition to democracy and crucial economic transformations. Однако в записке почти полностью обойдены стороной проблемы большой группы стран, которые находятся в настоящее время на этапе перехода к демократии и серьезных экономических преобразований.
As I have earlier mentioned in the course of this presentation, there are currently two indictees who are not yet in the custody of the Special Court in Freetown. Как я отмечал ранее в ходе данного выступления, в настоящее время имеются двое обвиняемых, которые еще не находятся в распоряжении Специального суда во Фритауне.
Vacancy announcements for 56 of the 83 vacant posts were currently on Galaxy and the remaining announcements were being prepared. В настоящее время в системе «Гэлакси» размещены объявления о 56 из 83 вакантных должностей, а объявления об остальных должностях находятся на стадии подготовки.
To that end, we are strong supporters of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocol on trafficking in persons, which are currently under negotiation. С этой целью мы решительно поддерживаем конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и протокол о торговле людьми, которые в настоящее время находятся в стадии разработки.
Recognizing the special needs of countries that are currently experiencing or emerging from civil conflict (more than 10 of the least developed countries fall into this category), the international financial institutions are considering exceptional financing mechanisms to assist them. Признавая особые потребности стран, в которых в настоящее время происходят гражданские конфликты или которые находятся на этапе постконфликтного восстановления (в эту категорию входит более 10 наименее развитых стран), международные финансовые учреждения рассматривают вопрос о создании специальных механизмов финансирования в целях оказания им помощи.
Of the seven centres that are currently operating, three are in the Territory, two in the Tindouf area and two in southern Morocco. Из семи действующих в настоящее время центров три находятся в Территории, два - в районе Тиндуфа и два - на юге Марокко.
A total of 1,300 pumps have been distributed to the governorates; 90 per cent of these have been released to end-users for installation and are currently in use. Всего мухафазам было выделено 1300 насосов; 90 процентов насосов были переданы конечным потребителям для установки и в настоящее время находятся в эксплуатации.
Minor problems concerning translation of the common name for grapefruit will be solved by the rapporteur using the principles in the draft Codex standards for these products (currently at step 6). Незначительные проблемы, возникшие в связи с переводом общепринятого наименования грейпфрута, будут решены докладчиком на основе принципов, содержащихся в проектах стандартов Кодекса на эти продукты (в настоящее время они находятся на 6-м этапе разработки).
Requests for assistance currently under consideration and/or in the process of formalization, which may include assistance to national human rights institutions, include: Armenia, Belarus, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Kazakhstan, Kyrgystan and Ukraine. В настоящее время рассматриваются или находятся в процессе утверждения различные запросы, в том числе на оказание помощи национальным учреждениям по правам человека, от следующих стран: Армении, Беларуси, бывшей югославской Республики Македонии, Казахстана, Кыргызстана и Украины.
The Special Rapporteur acknowledges that the Government of Croatia has an urgent humanitarian responsibility to provide care and support to more than 350,000 refugees and displaced persons, mostly of Croat national origin, currently residing on its territory. Специальный докладчик признает, что перед правительством Хорватии стоит неотложная гуманитарная задача обеспечить помощь и поддержку более чем 350000 беженцев и перемещенных лиц, в основном хорватского происхождения, которые в настоящее время уже находятся на территории страны.
The Serbian Ministry of Justice has announced that more than 700 persons were currently under investigation, and that a series of trials would commence in October 1998. Сербское министерство юстиции объявило о том, что в настоящее время под следствием находятся примерно 700 человек и что в октябре 1998 года начнется ряд судебных процессов.
It stated that they had admitted this involvement during questioning and were currently in the custody of the Dili police, where they were being treated humanely. Оно заявило, что они признали свою причастность во время допроса и в настоящее время находятся под стражей в полиции в Дили, где с ними обращаются гуманно.
According to disturbing information that we have received from several sources, several hundred European and African mercenaries are currently in eastern Zaire, particularly in Kisangani, to help the Zairian army prepare and launch a counter-offensive against the rebels. Из полученной нами тревожной информации различных источников следует, что в настоящее время на востоке Заира, и особенно в Кисангани, находятся многие сотни европейских и африканских наемников, которые помогают заирской армии в подготовке и проведении контрнаступления против повстанцев.
Fourth, a Center for Disease Control study with respect to torture victims currently in the United States and the recovery services available for such persons. В-четвертых, создание медицинского исследовательского центра для жертв пыток, которые в настоящее время находятся в Соединенных Штатах, и предоставление таким лицам услуг по восстановлению здоровья.
With regard to the major projects in Brazil, which are currently in the planning stage, UNDCP intends to secure the interest income for defraying support costs. Что касается крупных проектов в Бразилии, которые в настоящее время находятся на стадии планирования, то ЮНДКП намеревается получить поступления от процентов в результате отсрочки оплаты расходов на оперативно-функциональное обслуживание.
Of 58 Haitian National Police officers currently in detention, 54 are being held in Port-au-Prince, nine in connection with human rights violations. Из 58 сотрудников гаитянской национальной полиции, которые в настоящее время находятся под стражей, 54 человека содержатся в Порт-о-Пренсе, причем 9 из них - в связи с нарушениями прав человека.
This report does not include an analysis of future mandated activities, some of which are currently in the preparatory and/or negotiating phase, such as the compliance system, registries and transaction log, and joint implementation. . В настоящий доклад не включается анализ предусмотренных мандатом будущих видов деятельности, некоторые из которых в настоящее время находятся на стадии подготовки и/или стадии переговоров, в частности такие, как системы соблюдения, реестры и регистрационный журнал операций, а также совместное осуществление.
In the COMESA region, 12 countries have installed the system or are currently implementing it, and a new regional project was scheduled to begin for COMESA countries in mid-1999. В регионе КОМЕСА 12 стран уже установили эту систему или находятся в процессе ее внедрения, причем развертывание нового регионального проекта в интересах стран, входящих в КОМЕСА, было намечено на середину 1999 года.
The Department for Disarmament Affairs has taken decisive steps towards implementing 25 recommendations, four of which are closed to date and 18 are currently in progress. Департамент по вопросам разоружения принял активные меры по осуществлению 25 рекомендаций; из этого числа четыре рекомендации уже выполнены, а 18 находятся в процессе осуществления.
Fifty countries are currently fully operational on the network, with another 19 in the process of being connected. К этой сети уже подключены 50 стран и еще 19 стран находятся в процессе подключения.
Moreover, Romania has concluded similar agreements with 15 other countries of Western and Central Europe and is currently negotiating texts with other European countries. Кроме того, аналогичные соглашения были заключены Румынией с другими 15 странами западной и центральной Европы или находятся в стадии разработки с другими европейскими странами.
There were currently about 890,000 migrant workers in Italy, as well as 400,000 others awaiting regularization and who, moreover, had a good chance of obtaining permits to work and reside there. В настоящее время в Италии находятся около 890000 трудящихся мигрантов и более 400000 других лиц, ожидающих легализацию своего положения, которые, кстати, имеют хорошие шансы на получение разрешения на работу и вида на жительство.