Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находятся

Примеры в контексте "Currently - Находятся"

Примеры: Currently - Находятся
Another 57 posts are currently in the recruitment process and 57 vacancies remain to be advertised from the current budgeted staffing table. В настоящее время в процессе набора находятся 57 сотрудников, и еще остается дать объявления о 57 вакансиях из нынешнего предусмотренного бюджетом штатного расписания.
Test cases for use during the initialization process are currently under development and will be circulated to registry developers and RSAs in November 2006. Сценарии для использования в процессе инициализации в настоящее время находятся на этапе разработки и будут представлены разработчикам реестров и АСР в ноябре 2006 года.
His delegation noted with satisfaction that the International Tribunal for Rwanda had indicted 80 persons, 60 of whom were currently in custody. Малавийская делегация с удовлетворением отмечает, что Международным трибуналом по Руанде вынесены обвинительные заключения в отношении 80 человек, 60 из которых находятся в настоящее время под стражей.
Relevant comments could be found under each recommendation and the implementation of the OIOS recommendations was currently under way. Соответствующие замечания содержатся после каждой рекомендации, и в настоящее время рекомендации УСВН находятся в стадии выполнения.
The mandates currently entrusted to the Office of the High Commissioner are the following: В ведении Управления Верховного комиссара в настоящее время находятся следующие мандаты:
There were currently some 57,000 Somali refugees, 2,500 Eritreans and 1,200 Ethiopians. В настоящее время в Йемене находятся 57000 сомалийских беженцев, 2500 эритрейских беженцев и 1200 эфиопских беженцев.
The relative tranquillity that we currently observe in the Strip should not lead us to overlook the continued plight of its inhabitants. Из-за относительного спокойствия, которое мы в настоящее время наблюдаем в секторе, мы не должны забывать о сохраняющемся тяжелом положении, в котором находятся его жители.
Several of these initiatives - covering rural energy, sustainable business linkages, product innovation, food security, post-crisis rehabilitation, biotechnology and technology foresight - are currently under consideration. Ряд таких инициатив, каса-ющихся энергоснабжения сельских районов, устой-чивых деловых связей, инновационной продукции, продовольственной безопасности, посткризисного восстановления, биотехнологии и технологиче-ского прогнозирования находятся в настоящее время на рассмотрении.
Of particular importance will be efforts to disseminate and implement the High Commissioner's Principles and guidelines on human rights and human trafficking, which are currently under development. Особое значение будут иметь усилия, направленные на пропаганду и осуществление предлагаемых Верховным комиссаром принципов и руководящих положений по вопросу о соблюдении прав человека в контексте борьбы с торговлей людьми, которые в настоящее время находятся в процессе разработки.
Some progress had been made: ten target locations had been identified, almost all in rural villages where Kosovo Serbs were currently residing. Был достигнут определенный прогресс: было определено десять целевых мест, почти все из которых находятся в деревнях в сельской местности, где в настоящее время проживают косовские сербы.
However, currently each country is either in the early stages of implementing an amended corporate law or in the process of finalizing a draft law. Как бы то ни было, в настоящее время все эти страны находятся либо на начальном этапе осуществления поправок к законодательным положениям о компаниях, либо в процессе окончательной доработки нового законопроекта.
There are five judgments, involving seven persons, currently on appeal, with judgement in the Muhimana case scheduled for 21 May 2007. В настоящее время на стадии апелляционного производства находятся пять решений по делам семи лиц, при этом вынесение решения по делу Мухиманы запланировано на 21 мая 2007 года.
The Panel has received information on the numbers and types of weapons and ammunition currently in Liberia under the custody of the authorized recipients. Группе была представлена информация о количестве и видах оружия и боеприпасов, которые находятся в настоящее время в Либерии в распоряжении соответствующих получателей.
Several cases currently on trial, including that of the former Interior Minister and cases relating to F-FDTL soldiers, demonstrate our commitment to equal and efficient justice. Ряд дел, которые сейчас находятся в производстве, включая дело бывшего министра внутренних дел и дела, касающиеся военнослужащих Ф-ФДТЛ, свидетельствуют о нашей приверженности обеспечению равного для всех и эффективного правосудия.
There are currently 33 accused in detention or on provisional release who are awaiting trial. Еще ЗЗ обвиняемых, ожидающих суда, либо находятся под стражей, либо временно освобождены.
Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis. В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе.
The Tribunal has held, or is holding, 28 trials involving 44 defendants, with another 31 defendants currently in pre-trial proceedings. Трибунал провел, или проводит, 28 судебных расследований по делам 44 обвиняемых, причем дела еще 31 обвиняемого находятся в досудебном производстве.
The fund, set up in 1996, is maintained by contributions from all enterprises involved in waste management. It currently contains DM 16 million. Этот фонд, который был создан в 1996 году, формируется на основе взносов всех предприятий, участвующих в удалении отходов; в настоящее время в нем находятся средства в размере 16 млн. марок ФРГ.
It would be useful to learn how many people were currently in prisons and detention centres, and what percentage of that number were immigrants. Было бы полезным узнать численность лиц, которые в настоящее время находятся в тюрьмах и центрах содержания под стражей, и долю, которую составляют в ней иммигранты.
Some, such as the system of evaluation compliance, are currently in place while others are in the developmental stages. Некоторые из них, например такие, как система обеспечения соблюдения требований, связанных с оценкой, уже действуют, тогда как другие находятся на этапе разработки.
As a result of such checks some 300 prison warders had been suspended for a variety of reasons, including allegations of corruption, which were currently under investigation. В результате проведенных проверок около 300 тюремных надзирателей были уволены по целому ряду причин, в том числе по подозрению в коррупции, дела по которым находятся сейчас в стадии расследования.
1.1 The complainants, C.A.R.M. et al., Mexican nationals, are currently located in Canada, where they applied for asylum on 12 November 2002. 1.1 Заявители, К.А.Р.М. и др., граждане Мексики, находятся в настоящее время в Канаде, где 12 ноября 2002 года они подали ходатайство о предоставлении убежища.
That list covered only cases of enforced disappearance; it did not concern persons who had previously been reported missing but had since been released and were currently free. Этот список охватывает лишь случаи насильственного исчезновения; он не касается лиц, которые были ранее признаны пропавшими без вести, но затем были освобождены и находятся в настоящее время на свободе.
At its eighth session, in 2000, it would have to consider topics that were currently the focus of attention of the international community. На своей восьмой сессии в 2000 году она должна рассмотреть вопросы, которые в настоящее время находятся в центре внимания международного сообщества.
We wish to reiterate our call on those Nigerians who are currently in self-imposed exile to return and participate in the political and economic development of our country. Мы хотели бы подтвердить наш призыв к тем нигерийцам, которые в настоящее время находятся в добровольной ссылке, вернуться и принять участие в политическом и экономическом развитии нашей страны.