| Similar treaties with the Republic of Korea, Georgia, Canada and Italy are currently under consideration. | В стадии проработки находятся аналогичные договоры с Южной Кореей, Грузией, Канадой, Италией. |
| During the review period, 40 requests were received and 32 either were accepted or are currently under consideration. | За рассматриваемый период было получено 40 заявок и 32 из них либо приняты, либо находятся на стадии рассмотрения. |
| Developing countries were currently in a worse situation than they had been in 2002. | В настоящее время развивающиеся страны находятся в худшем положении, нежели в 2002 году. |
| Intimidation and detention of activists continued, with over 1,100 people currently behind bars for their political beliefs. | Продолжаются запугивание и задержание активистов: в настоящее время более 1100 человек находятся за решеткой из-за своих политических убеждений. |
| In recent years, eight UNRWA employees had been convicted and nine more were currently under indictment for terrorism-related crimes. | За последние годы восемь сотрудников БАПОР были осуждены и еще девять находятся под следствием по обвинению в преступлениях, связанных с терроризмом. |
| At least more than 70 percent of State Houses of Assembly in Nigeria currently have women empowerment Bills before them. | По крайней мере, в более чем 70 процентах законодательных собраний штатов Нигерии в настоящее время находятся на рассмотрении законопроекты по расширению прав и возможностей женщин. |
| Indeed, Chile is currently involved in Haiti, Cyprus and Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время вооруженные контингенты Чили находятся на Гаити, на Кипре и в Боснии и Герцеговине. |
| In cases where alternatives are currently in the registration process, MBTOC should note this fact. | В случаях, когда альтернативы находятся в данное время в процессе регистрации, КТВБМ следует отмечать этот факт. |
| These services are currently at the core of the emerging world knowledge economy. | Эти услуги в настоящее время находятся в центре формирующейся мировой экономики знаний. |
| Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions. | Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы. |
| Votes could also be called on other controversial issues that are currently under consideration in your consultative process. | Просьба о проведении голосования может также поступить в отношении и других спорных вопросов, которые в настоящее время находятся на рассмотрении в рамках руководимого Вашего консультативного процесса. |
| To date, the Government has not identified any militias that are currently outside the Popular Defence Forces. | На сегодняшний день правительство не определило никаких формирований, которые сейчас находятся вне рамок Народных сил обороны. |
| There are now 15 suspects at large who are currently under investigation. | В настоящее время под следствием находятся 15 подозреваемых, остающихся на свободе. |
| Some 66,000 Liberian refugees are currently in Sierra Leone, mostly living in camps in the southern and eastern parts of the country. | Примерно 66000 либерийских беженцев находятся в настоящее время в Сьерра-Леоне, при этом они проживают главным образом в лагерях в южных и восточных районах страны. |
| In one case, four policemen were arrested and are currently in prison awaiting trial. | В одном из случаев четыре полицейских были арестованы и в настоящее время находятся в тюрьме в ожидании судебного разбирательства. |
| Most of the commissions provided for in the CPA have been established and are currently at different stages of operations. | Создано большинство комиссий, предусмотренных ВСМ, и в настоящее время они находятся на различных этапах своей деятельности. |
| Information should also be provided on the issues addressed in the other laws that were currently under parliamentary consideration. | Кроме того, следует представлять информацию по вопросам, связанным с другими законами, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента. |
| Nine indictees are in the custody of the Special Court for Sierra Leone in Freetown and are currently undergoing trial. | Девять обвиняемых находятся в изоляторе Специального суда по Сьерра-Леоне во Фритауне, и по их делам в настоящее время проходят судебные разбирательства. |
| Many countries were currently in a very vulnerable position as a result of climate change and natural disasters. | В настоящее время в связи с изменениями климата и стихийными бедствиями многие страны находятся в весьма уязвимом положении. |
| Nine Puerto Rican political prisoners were currently serving sentences in federal jails of the United States. | Сейчас в федеральных тюрьмах Соединенных Штатов находятся девять пуэрто-риканских политических заключенных. |
| However, although those projects are currently at various levels of development, adequate financing is still required for their timely implementation. | Однако, хотя эти проекты находятся на различных уровнях осуществления, для их своевременного завершения по-прежнему необходимо надлежащее финансирование. |
| It must be stated that the 12 conventions relating to terrorism are currently going through the ratification process. | Необходимо отметить, что 12 конвенций по терроризму находятся на этапе ратификации. |
| Nine are currently in review and one has been rejected. | Сейчас девять биллей находятся на рассмотрении, один отклонён. |
| Some delegations reiterated their position that the Special Committee should avoid dealing with issues that are currently under examination elsewhere in the United Nations. | Ряд делегаций подтвердили свою позицию о том, что Специальному комитету следует избегать рассмотрения вопросов, которые в настоящее время находятся на рассмотрении других органов Организации Объединенных Наций. |
| It may also affect the long-term welfare of those economies in transition which are currently in the process of accession. | Это может также сказаться в долгосрочном плане на благосостоянии стран с переходной экономикой, которые в настоящее время находятся на этапе присоединения. |