In summary... currently, the North and South are both in diplomatic isolation. |
По обстановке в целом... сейчас Север и Юг находятся в дипломатической изоляции. |
This makes nine drones currently hovering over major U.S. cities, including Chicago and Dallas. |
Известно, что сейчас над главными городами США в воздухе находятся 9 дронов, включая Чикаго и Даллас. |
Britain and the United States are currently at war. |
В настоящее время Британия и США находятся в состоянии войны. |
There are about 4,000 Azeris who are currently in the hands of the Armenians. |
В настоящее время в руках армян находятся около 4000 азербайджанцев. |
There are currently thousands of migrants from Ecuador stranded in Guatemala after being stopped at the Mexican border. |
В настоящее время тысячи мигрантов из Эквадора находятся в Гватемале после неудачной попытки пересечь мексиканскую границу. |
There are currently 28 international personnel from the United Nations system engaged in humanitarian assistance in Haiti. |
В настоящее время в Гаити находятся 28 международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций, занятых оказанием гуманитарной помощи. |
These sections of the draft Manual are currently under review by the relevant offices of the Secretariat. |
Данные разделы этого проекта пособия в настоящее время находятся на рассмотрении в соответствующих управлениях Секретариата. |
There are currently over 400 Maori claims waiting for decision by this body. |
В настоящее время в этом Суде находятся более 400 исков, по которым предстоит принять решение. |
Several other regional agreements are currently under development, two of them in the phase of negotiation. |
В настоящее время подготавливается ряд других региональных соглашений, два из которых находятся на стадии согласования. |
8/ Seven least developed countries, the least able to bear the burden, currently host over 250,000 refugees. |
8/ В настоящее время более 250000 беженцев находятся в семи наименее развитых странах, которые меньше всего приспособлены для несения этого бремени. |
Peace-keeping operations are currently at a level that is perhaps the highest that the international community can provide and sustain. |
В настоящее время операции по поддержанию мира, возможно, находятся на самом высоком уровне, который может обеспечить и поддерживать международное сообщество. |
The police chief and another officer are currently in custody by judicial order and a third accused is in hiding. |
В настоящее время начальник полиции и еще один полицейский находятся под стражей по постановлению суда, а третий подозреваемый скрывается. |
A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery. |
Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках. |
They were apparently released in 1997 and are believed to be currently in exile. |
Они были, видимо, освобождены в 1997 году и в настоящее время, как полагают, находятся в изгнании. |
Consumers' stocks are currently at their lowest level since the beginning of the 1980s. |
Запасы потребителей в настоящее время находятся на самом низком уровне с начала 80-х годов. |
There are still 203 specialists from the Russian Federation currently engaged in dismantling the nuclear reactors at the former Paldiski Naval Training Centre. |
В Эстонии все еще находятся 203 специалиста из Российской Федерации, которые в настоящее время проводят демонтаж ядерных реакторов в бывшем военно-морском учебном центре в Пальдиски. |
The search for a solution is currently in a dynamic phase. |
Поиски решения сейчас находятся в динамичной фазе. |
The perpetrators of those acts were currently in Pakistan. |
Виновные в этом взрыве в настоящее время находятся в Пакистане. |
He expressed concern regarding the situation of Indo-Chinese refugees and asylum-seekers, some 90,000 of whom were currently languishing in camps in South-East Asia. |
Выступающий выражает озабоченность по поводу положения индокитайских беженцев и лиц, ищущих убежища, приблизительно 90000 из которых в настоящее время находятся в лагерях в Юго-Восточной Азии. |
The said persons are currently held in detention. |
Указанные лица в настоящее время находятся под стражей. |
Ladies and gentlemen, arms traffickers... ... currently waiting in the station. |
Дамы и господа, на вокзале сейчас находятся... |
Forty-five lands currently the object of appeal were under consideration by the Minister of Justice. |
В настоящее время на рассмотрении министра юстиции находятся апелляционные жалобы по 45 землям. |
Such comments would be improper, especially if a case was currently under formal consideration. |
Подобные комментарии были бы неуместны, особенно в отношении тех дел, которые в настоящее время находятся в стадии официального рассмотрения. |
Tanzania is currently hosting over 1 million refugees from Rwanda and Burundi. |
На территории Танзании сейчас находятся более 1 миллиона беженцев из Руанды и Бурунди. |
Mr. SCHMIDT (Secretariat) said that the Committee currently had before it two communications concerning one State party. |
Г-н ШМИДТ (Секретариат) напоминает, что в настоящее время на рассмотрении Комитета находятся два сообщения, касающиеся одного государства-участника. |