Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находятся

Примеры в контексте "Currently - Находятся"

Примеры: Currently - Находятся
Those bills have not been withdrawn and are currently pending before the Duma. Эти законопроекты отозваны не были и в настоящее время находятся на рассмотрении в Думе.
The needs assessment has been completed and is currently under review. Соответствующий обзор потребностей завершен; его результаты в настоящее время находятся на рассмотрении.
Pending JIU recommendations that have a system-wide impact are currently in the process of being implemented or will be implemented in 2011. Оставшиеся рекомендации ОИГ, имеющие общесистемное значение, находятся в настоящее время в процессе выполнения или будут выполнены в 2011 году.
In addition, pilot projects on water scarcity are currently in the planning stages. Кроме того, пилотные проекты по проблеме нехватки воды в настоящее время находятся на этапе планирования.
This visit enabled the Group to review the status of the military aircraft that are currently parked in hangers at the Airbase. Этот визит позволил Группе ознакомиться с состоянием военных авиационных средств, которые сейчас находятся в ангарах на этой авиабазе.
Standing criteria are currently at issue at the EU level. Критерии процессуальной правоспособности также находятся на рассмотрении на уровне ЕС.
The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. Проблема насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов является темой ряда национальных исследований, которые находятся в стадии подготовки.
The provisions of the Family Code in this area are currently under review. Положения Семейного кодекса, регулирующие эту сферу, находятся в стадии пересмотра.
The plans are currently in various stages of preparation and authorization. В настоящее время эти планы находятся на различных этапах разработки и согласования.
Detainees are currently crammed into cells in various prisons and police stations in difficult conditions. В настоящий момент задержанные находятся в камерах различных тюрем или комиссариатов в довольно трудных условиях.
Other accepted recommendations were currently at various degrees of implementation. Принятые рекомендации находятся на различных этапах осуществления.
These are characterized as joint forces, although they currently operate in separate geographical areas and are managed by local security committees. Эту группу называют совместными силами, хотя последние в настоящее время действуют в разных географических районах и находятся в подчинении у местных комитетов безопасности.
The technologies described in the present guidelines illustrate the most important environmentally sound disposal options and applications currently in use or under development. Технологии, описанные в настоящих руководящих принципах, представляют собой важнейшие варианты и виды применения экологически обоснованного удаления, которые в настоящее время используются или находятся в стадии разработки.
Critical issues currently in focus are: В настоящее время в центре внимания находятся следующие важные вопросы:
Some of them, such as Houtan Kian, Ghasem Sholeh-Sa'adi and Hossein Younesi, were currently in prison. Одни, например Хутан Киан, Гасем Шолех-Саади и Хоссейн Юнеси, в настоящее время находятся в тюрьме.
Kenya has convicted 25 persons of piracy, and another 98 are currently on trial. В Кении за пиратскую деятельность были осуждены 25 лиц, а дела еще 98 человек в настоящее время находятся в стадии разбирательства.
Representatives of FLNKS were currently in Paris to discuss implementation of the Accord. Представители НСФОК в настоящее время находятся в Париже для обсуждения хода реализации Соглашения.
The draft legislation in question is currently under consideration by the Parliament. Данные законопроекты на сегодняшний день находятся на рассмотрении в Верховной Раде Украины.
Several more cases are currently under review by the "Saar Unit" of the Police. Еще несколько дел в настоящее время находятся на рассмотрении в полицейском подразделении "Саар".
There were currently 210 people in administrative detention, including 3 women and 1 minor, who was aged 16. В настоящее время в порядке административного задержания под стражей находятся 210 человек, включая трех женщин и одного несовершеннолетнего в возрасте 16 лет.
According to UNHCR, Mozambique currently hosts 7,723 persons of concern, including 3,547 refugees and 4,176 asylum-seekers. Согласно УВКБ, в Мозамбике в настоящее время находятся 7723 человека, включая 3547 беженцев и 4176 просителей убежища.
There are currently at least 12 journalists and many more bloggers in prison. В настоящее время в тюрьме находятся по меньшей мере 12 журналистов и еще больше блоггеров.
An estimated 2 million migrants from Myanmar are currently found in Thailand. Около 2 млн. мигрантов из Мьянмы находятся в настоящее время в Таиланде.
It supports and evaluates various local programmes, currently focusing on youth and youth gangs. Он оказывает поддержку в осуществлении различных местных программ и проводит их оценку; в настоящее время в центре его внимания находятся вопросы молодежи и молодежных банд.
This body will include the areas in which the Office of Equal Opportunity currently exercises an independent mandate. Этот орган будет работать по тем направлениям, которые сейчас находятся в сфере ведения Управления по обеспечению равных возможностей.