Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Находятся

Примеры в контексте "Currently - Находятся"

Примеры: Currently - Находятся
Timor-Leste and UNMIT are currently at the beginning of a delicate process, as the national police force begins to reassume primary policing responsibilities. В настоящее время Тимор-Лешти и ИМООНТ находятся в начале деликатного процесса, когда силы Национальной полиции Тимора-Лешти вновь приступают к выполнению своих основных функций по поддержанию правопорядка в стране.
About 30 minutes before Guevara was killed, Félix Rodríguez attempted to question him about the whereabouts of other guerrilla fighters who were currently at large, but Guevara continued to remain silent. За 30 минут до казни Феликс Родригес пытался узнать у Че, где находятся другие разыскиваемые повстанцы, но тот отказался отвечать.
As a result, over 93% of enterprises which were making particularly large losses, had poor prospects and were dangerous in mining and geological terms stopped mining coal and are currently in liquidation. В результате более 93% особо убыточных, неперспективных и опасных по горно-геологическим условиям предприятий прекратили добычу угля и находятся в стадии ликвидации.
Parties noted that terrestrial and oceanographic systems were currently mostly research-based. A number of Parties provided information on some of their activities on management and operation of data and on collaborative efforts in this area. Стороны отметили, что в настоящее время наземные и океанографические системы находятся главным образом на этапе проведения исследований.
Over 50% of the production fields are currently in operation, 35% are ready for production, and the remainder are under prospection. Более 50% месторождений находятся в разработке, 35% подготовлены к освоению, на остальных продолжаются разведочные работы.
The strength of the Corps currently stands at 3,052 active members and 502 reservists. Численность лиц, состоящих на действительной службе в Корпусе, составляет в настоящее время 3052 человека, еще 502 человека находятся в резерве.
There are currently nine supercritical plant in operation in China, with 16 under construction and a further eight planned, altogether totalling over 21GW of coal-fired capacity. Сегодня в Китае эксплуатируется девять закритических паровых электростанций, 16 - находятся на этапе строительства и еще восемь - на этапе планирования, при этом их совокупная мощность превышает 21 ГВт.
Everything to do with the construction of SIRUS and its updating by "partner" applications is currently under development. Кратко опишем график работ: все эти работы по созданию СИРУС, обеспечению возможностей обновления приложениями-партнерами в настоящее время находятся в стадии разработки.
According to RWB, at least 12 journalists and two netizens are currently imprisoned, some of them serving jail terms of more than 20 years. По данным организации "Репортеры без границ" (РБГ), по крайней мере 12 журналистов и два пользователя Интернетом в настоящее мере находятся в тюрьме, причем некоторые из них отбывают тюремное наказание сроком более 20 лет.
Since 1958, Nepal had contributed more than 80,000 peacekeepers, and currently over 5,000 were deployed in 13 different missions, including the most challenging ones. С 1958 года Непал предоставил более 80 тыс. человек для участия в операциях по поддержанию мира, и в настоящее время более 5000 его миротворцев находятся в 13 различных миссиях, включая самые сложные из них.
It is hoped that landfill disposal systems for domestic and commercial solid waste, which are currently positioned too near the proposed airport, can be relocated using DFID funding. Предполагается, что благодаря финансовой помощи министерства по вопросам международного развития свалки бытовых и коммерческих твердых отходов, которые в настоящее время находятся слишком близко от предлагаемого места строительства аэропорта, будут перенесены в другое место.
Authorities do not currently have provision for Advance Passenger Information (API) system to allow the screening of passenger data while flights are en route to Vanuatu. В настоящее время в Законе отсутствуют положения о системе заблаговременного получения информации о пассажирах, которая позволяла бы проверять списки пассажиров, когда они находятся на борту воздушных судов на пути в Вануату.
TBG14 deliverables currently in step 4 of ODP can be found on the TBG14 website. С подготовленными ГТД14 материалами, которые в настоящее время находятся на четвертом этапе ОПР, можно ознакомиться на веб-сайте ГТД14.
According to some non-governmental organizations, 258 people were currently held incommunicado in the State party, a practice mainly applied by the National Security Agency. По мнению некоторых неправительственных организаций, 258 человек в настоящее время находятся под стражей без связи с внешним миром в тюрьмах государства-участника, и эта практика является характерной для государственной службы безопасности.
In this light, UNMIK is concerned about the situation of Kosovo Serb internally displaced persons currently located in Serbia, many of whom appear to be extremely worried about their current living conditions, particularly with the approach of winter. В этой связи МООНК испытывает озабоченность по поводу положения перемещенных косовских сербов, которые в настоящее время находятся в Сербии.
We believe that those fugitives are currently in Serbia or within its reach. I should inform members, however, that my Office has no information regarding the current whereabouts of Radovan Karadzic's. Мы считаем, что эти укрывающиеся от правосудия лица находятся в настоящее время в Сербии или в пределах ее досягаемости.
In addition, goods to the value of $9.4 billion are currently in the pipeline for the centre/south and $1.55 million for the three northern governorates. Кроме того, сейчас в процессе оформления находятся товары на сумму 9,4 млрд. долл.
In conjunction with the Office of the Deputy Registrar, diplomatic efforts to relocate two acquitted persons who currently remain under the Tribunal's protection have also been renewed and augmented. Кроме того, во взаимодействии с Канцелярией заместителя Секретаря возобновились и активизировались усилия по перемещению двух оправданных лиц, которые в настоящее время по-прежнему находятся под защитой Трибунала.
The Legal System Monitoring Section is following the judicial proceedings against individuals accused of war crimes and currently in pre-trial detention. Секция по осуществлению наблюдения за функционированием правовой системы в настоящее время следит за ходом судебного разбирательства по делам, возбужденным против лиц, которых обвиняют в совершении военных преступлений и которые в настоящее время находятся в предварительном заключении.
And currently, in Anatolia, where the prison camps were incidentally, the Turks and the Greeks are turning the place into a complete and utter blood bath. А в Анатолии, где, меж прочим, находятся тюремные лагеря - турки с греками устроили настоящую кровавую бойню.
We are currently working on programmes to include iodized salt in the diets of young people; to prevent trafficking in persons; and to protect them in other ways. В стадии реализации находятся совместные программы по обогащению пищевой соли йодом, по развитию и укреплению здоровья молодежи, по предупреждению торговли людьми.
The Museum currently houses four Babcock & Wilcox high pressure boilers dated 1941 and 1951 and two AEG turbo alternators dated 1942 with the respective condensers. В музее находятся четыре котлоагрегата высокого давления фирмы ВаЬсоск & Wilcox 1941 и 1951г и два турбоальтернатора фирмы AEG 1942 года и конденсаторы.
In a similar case, some 50 African migrants were currently in "no man's land" in Ceuta - denied both entry into Spain and the right to return to Morocco. Точно также в настоящее время приблизительно 50 африканских иммигрантов находятся на так называемой ∀ничейной∀ земле в Сеуте, которым отказывается во въезде в Испанию и в праве вернуться в Марокко.
In 2 other cases, the persons concerned had been arrested by order of a competent court on grounds of belonging to the Kurdistan Workers' Party and were currently in Sanluirfa prison. В двух других случаях соответствующие лица были арестованы по постановлению компетентного суда в связи с их принадлежностью к Рабочей партии Курдистана; в настоящее время они находятся в тюрьме Санлуирфа.
Two hundred such children are currently undergoing this treatment. Forty-eight HIV-infected pregnant women have undergone treatment to prevent the transmission of HIV from mother to child. На АРВ-терапии на сегодняшний день находятся 200 детей. 48 беременным с ВИЧ инфекцией проведены мероприятия по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку.