Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Court - Судья"

Примеры: Court - Судья
2.13 On 18 September 2001, the family court judge modified the father's staying access and visiting rights. 2.13 18 сентября 2001 года судья по семейным делам изменил порядок свиданий отца с детьми и его пребывания с этой целью в доме.
He was involved in multiple court trials, and was a law partner of John Jay Good in the first half of the 1850s. Он принимал участие во многих судебных процессах, одним из его оппонентов в первой половине 1850-х годов был судья Джон Джей Гуд.
You will accept the court's decision, Judge Hershey! Вам придётся довольствоваться решением судей, судья Херши!
He's a judge over at santa monica superior court. Он старший судья в верховном суде Санта-Моники
Well, you're due in court, Judge. А разве вы не должны быть в суде, судья?
In the case of other persons, the court shall decide whether intimidation has occurred, depending on the circumstances (art. 293). Если речь идет о других лицах, то в зависимости от обстоятельств судья решает, имело ли место запугивание (статья 293).
Likewise, the court hearing the amparo appeal may declare unconstitutional the legal basis for the injurious act or omission. Равным образом судья правомочен при применении процедур ампаро выносить решение о неконституционности нормы, на которой основываются действия и бездействие, наносящие ущерб.
Once the investigation is completed, the examining magistrate refers the minor to the court, if appropriate (art. 58). После завершения следствия следственный судья, в случае необходимости, передает дело несовершеннолетнего на рассмотрение суда (статья 58).
Juvenile judge in the Cotonou court only until August 1990. Судья по делам несовершеннолетних только при суде Котону до августа 1990 года
The custody order is issued by a court and, in pre-trial proceedings, a judge on the motion by a prosecutor. Постановление о заключении под стражу принимает суд, а на досудебной стадии - судья при наличии санкции прокурора.
Counsel argues that no effective remedy was available after the trial judge refused the author's application to exclude the press from the court. Адвокат полагает, что после того, как ведший процесс судья отказал в ходатайстве автора об удалении прессы из зала суда, уже не оставалось никаких эффективных средств правовой защиты.
He therefore submits that there was no effective remedy available to him, since the trial judge refused the application to exclude the press from the court. Поэтому он считает, что в распоряжении автора не оставалось какого-либо эффективного средства правовой защиты, поскольку судья, ведший процесс, отказал в требовании удалить прессу из зала суда.
An accused was not bound to reply to questions asked by an officer of the judicial police, an examining magistrate or even a court. Обвиняемый не обязан отвечать на вопросы во время допросов, кто бы их ни вел - сотрудник судебной полиции, следственный судья или даже сам суд.
The judge normally sits alone, although on request the court may, exceptionally, order a trial with a jury. Судья обычно заседает один, хотя при наличии просьбы суд может в качестве исключения вынести решение о проведении заседания с участием присяжных.
The presiding judge promptly arranged for a lawyer present in court to defend the accused, who waived his right to have eight days to prepare his defence. Председательствующий судья немедленно поручил защищать обвиняемого одному из присутствовавших в суде адвокатов, который отказался от своего права на получение восьми дней для подготовки защиты.
Judge Saquicuray assumed the new post on 14 May 1999, without administrative challenge and will return to the court on completion of her duties. Судья Сакикурай вступила в новую должность 14 мая 1999 года, ее назначение не было оспорено в административном порядке и она вернется к работе в суде по завершении исполнения ею своих новых обязанностей.
A JP is a layperson who has the position of a court adjudicator and whose functions are restricted to dealing with minor offences and some special administrative responsibilities. Мировой судья - это неюрист, который занимает должность судебного арбитра и функции которого ограничиваются рассмотрением мелких правонарушений и некоторыми особыми административными обязанностями.
Notwithstanding that it was undesirable for the court concerned to reopen discussion on the merits, the judge should nevertheless be allowed a measure of discretion. Хотя суду, который рассматривает дело, нежелательно возвращаться к рассмотрению вопросов существа, судья все же должен пользоваться определенной свободой действий.
We played our part in the court management report and visit to the Rwanda Tribunal, which Judge Pillay mentioned. Мы также сыграли свою роль в подготовке доклада об организации судопроизводства и посетили Трибунал по Руанде, о чем говорила судья Пиллэй.
The court consists of the Chief Justice or an acting judge. В суде заседает главный судья или судья, ведущий производство по делу.
In others, they are appealed to the same court but decided by a different judge (Croatia, Rwanda). В других странах они обжалуются в том же суде, однако решения по ним принимает другой судья (Руанда, Хорватия).
Permission for the transfer of property to a foreign State is granted by a county or city court judge on the basis of a reasoned ruling submitted to him or her. Выдачу разрешения на передачу имущества зарубежному государству производит судья уездного или городского суда на основании представленного ему мотивированного постановления.
If a county or city court judge refuses to grant permission for the transfer of property, he or she will make a reasoned ruling. Если судья уездного или городского суда отказывается дать разрешение на передачу имущества, то он принимает соответствующее мотивированное постановление.
In his oral statement to the Commission the Special Rapporteur expressed grave concern that the Chief Justice had indeed been removed by a court order in February 1999. В своем устном докладе Комиссии Специальный докладчик выразил свою глубокую озабоченность в связи с тем, что в феврале 1999 года постановлением суда главный судья действительно был смещен со своей должности.
In the O.J. Simpson trial, the court handed down a decision that Judge Ito will be able to rule on the Mark Fuhrman tapes. В деле О. Джея Симпсона вышестоящим судом было постановлено, что судья Ито сможет выносить решения по записям Марка Фюрмана.