Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судья

Примеры в контексте "Court - Судья"

Примеры: Court - Судья
One of the judges, serving on the bench of the nineteenth court (domestic court) of Barcelona, fixed the schedule of visits for the parents and indeed ordered them to spend their holidays together, with supervision being exercised through a weekly visit by social workers. Судья 19-го суда Барселоны (по разрешению семейных споров) установил для родителей режим свиданий и распорядился о том, что они могут проводить каникулы вместе с детьми под надзором, осуществляемым сотрудниками социальных служб в виде еженедельных посещений.
The judge attempted to find the jury in contempt of court; this was ruled inappropriate by the Court of Common Pleas. Судья пытался обвинить присяжных в неуважении к суду; это было признано недействительным Судом общей юрисдикции.
1986-1996 Judge, District Court of New South Wales (intermediate court of the largest Australian state). Судья Окружного суда Нового Южного Уэльса (промежуточный суд крупнейшего штата Австралии).
This person may also, at the request of the convicted person, be granted permission by the president of the court, authorised judge or, in the course of a sitting, by a court, to participate in proceedings before a court. По просьбе осужденного председатель суда, уполномоченный судья или суд в ходе заседания может также предоставлять разрешение на участие в судебном разбирательстве.
The county judge presides as chairman over the court, and is elected every four years by all voters in the county. Председателем является судья округа, который избирается каждые четыре года всеми избирателями в округе.
In certain cases, the court may delay eviction by up to not more than six months. В оговоренных случаях судья может откладывать выселение в судебном порядке на максимальный срок в шесть месяцев.
The court may make the deadline for the administration to execute the ruling subject to a fine. Судья наделен полномочиями, позволяющими ему принимать решение о наложении штрафа в случае несоблюдения сроков, установленных им для органа управления в отношении исполнения судебного решения.
In exercising such powers, the court may order whatever "procedures and investigations are deemed appropriate". При осуществлении этих полномочий судья может распоряжаться о проведении "процедур и расследований, которые он считает уместными".
Training officer for lower court judges, 1992. 1994-1997 годы Запасный судья Апелляционного суда, Амстердам.
If both are incapacitated or have lost parental authority the court of guardianship shall make the decision. Если же оба родителя недееспособны либо лишены отцовских прав, решение принимает судья по делам опеки.
During this period the Council shall not include a minor offence court judge. В этот период в состав Совета не входит судья по мелким правонарушениям.
A suspect's testimony did not in itself constitute sufficient proof and the court was required to obtain further evidence. Наконец, признания подозреваемого не являются достаточным элементом доказывания, и судья обязан использовать доказательства, полученные также с помощью других средств.
This protection begins on the date the court awards custody or guardianship to such workers. Срок отпуска исчисляется с того момента, когда судья выносит решение о предоставлении этим работникам права на воспитание ребенка или защиту его интересов.
Henceforth, only a court or judge could do so. Впредь сделать это могут лишь суд или судья.
1981 Investigating judge of the fourth chamber of the court of first instance, Bamako. 1981 год Следственный судья четвертого кабинета Трибунала первой инстанции Бамако.
It may not be waived by the parties and the civil court must automatically suspend judgement. Стороны обязаны соблюдать его, а судья по гражданским делам обязан по долгу службы прервать судебное разбирательство.
A judge could be dismissed for a serious breach of duty by decision of a disciplinary court on the proposal of the Minister of Justice. Судья может быть снят с должности за серьезное нарушение своих обязанностей решением дисциплинарного суда по предложению министра юстиции.
In Spain, a judge could decide that the court itself should cover expert fees. В Испании судья может решить, что суд должен сам выплатить вознаграждение эксперту.
A judge assumes office at a ceremonial session of all judges of the court to which he/she has been elected. Судья вступает в должность на церемониальной сессии всех судей суда, для работы в котором он был избран.
In the circumstances, the examining magistrate should have deferred to the competence of the court in Algiers. В этих обстоятельствах следственный судья должен был бы прекратить свое расследование и доверить его проведение суду в Алжире.
A judge would be allocated to a particular court by decision of the President, on the recommendation of the licensing committee. Судья назначается в конкретный суд решением президента по рекомендации аттестационного комитета.
1977-1978: Circuit court judge at Man. 1977-1978 годы Судья секции трибунала в Мане.
In yet another court hearing on 6 September 1998, the judge confirmed the terms of the initial order for release on bail. В ходе еще одного судебного заседания 6 сентября 1998 года судья подтвердил условия первоначального постановления об освобождении под залог.
Instead, he continues to obstruct the enforcement of the court order and the judge is unwilling to force its compliance and implementation. Вместо этого он по-прежнему препятствует исполнению судебного решения, а судья проявляет нежелание обеспечить его соблюдение и исполнение.
1978-1979: Circuit court judge at Divo. 1978-1979 годы Судья секции трибунала в Диво.