| 71 judges have been appointed in upper court and 125 judges in sub-ordinate courts to reduce backlog of cases. | Для сокращения объема нерассмотренных дел были назначены 71 судья в вышестоящий суд и 125 судей в нижестоящие суды. |
| In court the Right Honourable Lady Justice Carmichael shocked... | В суде достопочтенная судья Кармайкл шокировала... |
| I got a call earlier from the judge you petitioned for your court order. | Мне недавно позвонил судья, к которому ты обращалась за ордером. |
| After the hearing, Judge Ramsey's court writ mittimus papers. | После слушания судья Рэмси выписал приказ об освобождении. |
| I'll show up in court for your answers, judge. | Я приду в суд, чтобы выслушать ваше решение, судья. |
| Rivers, the court clerk, Dorfman, the judge. | Риверс, судебный работник, Дорфман, судья. |
| I wish court had gone better and that the judge was more sympathetic to our cause. | Если бы только дела в суде шли лучше и судья бы проявлял большее сочувствие нашему делу. |
| The investigator, procurator, investigating judge and the court must refrain from giving recommendations on engaging any specific counsel. | Следователь, прокурор, следственный судья, суд обязаны воздерживаться от предоставления рекомендаций относительно привлечения конкретного защитника. |
| Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. | Судья или суд должен безотлагательно рассмотреть это требование и принять по нему соответствующее решение». |
| After the investigating judge receives the indictment the judge shall send the accused to court for a hearing. | Получив обвинительное заключение, следственный судья направляет обвиняемого в суд для слушания дела. |
| The court judge reportedly made this decision without having reviewed the evidence that had led to his acquittal in the first trial. | Как сообщалось, судья этого суда принял данное решение без учета показаний, которые привели к его оправданию в ходе первого разбирательства. |
| An investigating judge released all of those arrested, calling the arrests unlawful since they were not based on court warrants. | Следственный судья освободил всех задержанных, назвав эти аресты незаконными, поскольку они были произведены без соответствующих судебных постановлений. |
| In an order dated 2 November 1998, the family court judge dismissed the author's application. | Постановлением от 2 ноября 1998 года судья по семейным делам отклонил ходатайство автора. |
| The judge in the case considered that this constituted an insult to the court and ordered the instigation of criminal proceedings. | Судья по делу решил, что это является оскорблением суда, и приказал возбудить уголовное судопроизводство. |
| The first case took place at the district court in Chicago, with Judge John Grady presiding. | Первое дело прослушивалось в окружном суде города Чикаго, где председательствовал судья Джон Грэди. |
| As punishment the judge ordered the jurors imprisoned until they paid a fine to the court. | Судья приказал отправить присяжных в заключение, пока они не выплатят штраф суду. |
| Leibowitz questioned her until Judge Callahan stopped court for the day at 6:30. | Лейбович допрашивал её, пока судья Каллахан не остановил заседание до следующего дня. |
| In 1906 - 1909 honorary magistrate of the district of the Vladivostok district court. | В 1906-1909 почётный мировой судья округа Владивостокского окружного суда. |
| The judge refused to allow this to be admitted in court as evidence and denied Wuornos' request for a retrial. | Судья отказался представить эти сведения перед судом в качестве доказательств и отказал в требовании Уорнос о повторном суде. |
| Osiris, Spiritual Father, judge on posthumous court, planet of retribution. | Осирис, Духовный Отец, судья на посмертном суде, планета, определяющая воздаяние. |
| The judge threw his confession out of court. | Судья провел его признание во внесудебном порядке. |
| On February 9th, Houston federal court judge Sim Lake ruled | 9 февраля судья федерального суда Хьюстона Сим Лэйк постановил, что лечение др. |
| Because we withheld it from the court, it means the judge can withdraw the Decree Nisi. | Так как мы скрыли это от суда, судья теперь может отменить Предварительное решение. |
| Judge cleland was in court all morning. | Судья Клиланд был в суде все утро. |
| Martin CJ ruled that Maketū could be tried and punished by the court. | Судья Мартин решил, что Макету может быть предан суду и наказан судом. |